LIVRE SEPTIÈME.
QUESTIONS SUR LES JUGES.
Cette traduction est l'oeuvre de M. l'abbé POGNON
PREMIÈRE QUESTION. (Juges. I. ) Introduction. Vers la fin du livre de Josué,
l'histoire poursuit succinctement son récit jusqu'au temps où les enfants d'Israël
tombèrent dans l'idolâtrie. Dans le livre des Juges, on reprend l'ordre et le détail
des événements qui suivirent la mort de Josué. Ce livre ne commence donc pas à
l'époque de la chute des Israëlites dans l'idolâtrie, mais
à une époque antérieure, dans le cours de laquelle s'accomplirent les évènements qui
précédèrent cette défection.
II. (Ib. I, 1-3 ) La tribu de Juda et la tribu de Siméon marchent seules contre
les Chananéens. « Et ceci: arriva après la mort
de Josué les enfants d'Israël interrogeaient le Seigneur, disant qui marchera avec nous
comme chef de guerre pour combattre le Chananéen ? Et le
Seigneur dit : Juda marchera, voici que j'ai livré le pays en ses mains. » Ici on
demande si c'est un homme en particulier qui est appelé Juda, ou si c'est la tribu qui
est, suivant l'usage, désignée par ce nom. Ceux qui consultaient le Seigneur après la
mort de Josué demandaient un chef; ce qui fait penser qu'il serait question d'un homme :
mais comme l'Ecriture n'est pas dans l'usage de désigner les chefs nouvellement établis
sans rappeler en même temps leur origine et leurs ancêtres, et qu'on sait d'ailleurs
qu'après la mort de Josué, le peuple d'Israël eut des chefs dont le premier fut Othoniel fils de Cénez, on est plus
fondé à voir ici sous le nom de Juda, la tribu de Juda. Le Seigneur voulut que cette
tribu commençât l'extermination des Chananéens, et comme le
peuple demandait un chef, Dieu par sa réponse fit comprendre qu'il ne voulait pas que la
nation en masse prit les armes contre les Chananéens; c'est
pourquoi il dit: « Juda marchera. » L'Ecriture
poursuit en ces termes : « Et Juda dit à Siméon son frère, » c'est-à-dire, la
tribu de Juda à la tribu de Siméon. A cette époque en effet les deux enfants de Jacob,
connus parmi leurs frères sous les noms de Juda et de Siméon, n'étaient plus en vie ;
c'est la tribu de Juda qui dit à la tribu de Siméon : « Marche avec moi à la conquête
de ce qui m'est échu par le sort, et nous ferons la guerre aux Chananéens,
et moi je marcherai également avec toi pour te mettre en possession du pays que le sort
la donné.» Il est évident que la tribu de Juda a réclamé l'appui d'une autre tribu,
promettant à celle-ci de lui rendre le même service, quand elle en aurait besoin, pour
sa prise de possession.
III. (Ib. I,
9-12.) Evénements racontés par anticipation.
« Et Caleb dit : A celui qui attaquera la Cité des lettres et s'en emparera je
donnerai ma fille Axa pour épouse. » Ce fait a été mentionné déjà au livre de
Josué (1) ; mais on demande avec raison s'il arriva du vivant de Josué et se trouve
rappelé ici par mode de récapitulation; ou bien s'il eut lieu après la mort de ce chef,
quand Dieu eut dit : « Juda marchera, » et que Juda en effet eut entrepris la guerre
contre les Chananéens, guerre dans laquelle l'événement est
placé parle récit. Il est plus probable que les choses se passèrent après la mort de
Josué, et qu'elles ont été, comme d'autres, rapportées d'abord par anticipation. En
effet, on expose ici les combats livrés aux Chananéens par
la tribu de Juda. Parmi les autres exploits de cette tribu, dont après la mort de Josué
le Seigneur avait dit : « Juda marchera ; » le récit renferme ce qui suit : « Et
ensuite les enfants de Juda descendirent pour combattre les Chananéens
qui habitaient dans le pays des montagnes, vers le midi et dans
la plaine. Et Juda s'avança contre le Chananéen qui habitait
à Hébron, et le Chananéen sortit d'Hébron à sa rencontre.
Or, le nom d'Hébron était Chariat Harbo
Sepher. Et il défit Sésaï,
et Achiman et Cholmi enfants d'Enac, et de là on marcha contre les habitants de Dabir. Or, Dabir était autrefois le nom
de la Cité des lettres. Et Caleb dit : A celui qui attaquera la Cité des lettres, et
s'en emparera, je donnerai ma fille pour épouse. » L'ensemble de ce récit montre
avec évidence que ces événements arrivèrent
566
après la mort de Josué. Mais en
rapportant que ces villes furent données à Caleb, l'historien devançant l'avenir expose
par occasion ce qui arriva ensuite. Cependant je pense que l'Écriture a en quelque raison
de rapporter à deux reprises que la fille de Caleb fut donnée en récompense au
vainqueur.
IV. (Ib. 1,
14, 15.) Récits concordants dit livre de Josué et du livre des Juges. A propos de la fille de Caleb on soulève une autre
question. Au livre de Josué, il est ainsi parlé d'elle: « Et comme elle se mettait en
chemin, elle tint conseil avec lui, (son mari Othoniel)
disant : « Je demanderai un champ à mon père. Et de dessus son âne, elle éleva
la voix » elle reste ; elle demande à son père un champ, et l'obtient (1). Ici, au
livre des Juges, il est dit : « Et comme il (son mari) se mettait en chemin, Othoniel l'avertit de demander un champ à son père. » Là il est
dit : « Comme elle se mettait en chemin; » Ici : « comme il se mettait en
chemin; » mais il n'y a pas contradiction : l'un et l'autre s'étaient mis en route en
même temps. Là, au livre de Josué, il est dit : « elle tint conseil avec lui »
c'est-à-dire, avec son mari, « disant : Je demanderai un champ à mon père ; et de
dessus son âne elle éleva la voix et demanda. » Dans le conseil qu'elle tint elle
reçut l'avis de demander. Là il est fait mention du conseil tenu ; ici de l'avis qui fut
donné. C'est comme si. l'on disait : Elle tint conseil avec
lui, disant : je demanderai un champ à mon père, et lui l'ayant conseillée,
elle cria de dessus son âne. Mais dans Josué il est dit qu'elle demanda un champ, et le
nom de ce champ est même désigné; et ici on voit qu'avertie par son époux de demander
un champ, elle demanda non pas un champ, mais « le rachat de l'eau, » parce que le lieu
où elle était mariée était au midi. Il est dit dans Josué qu'elle éleva la voix de
dessus l'âne qu'elle montait; ici on dit : « élevant la voix de dessus l'animal
accoutumé au joug. » L'Écriture ajoute : « Et Caleb lui
donna suivant « ses désirs le rachat des lieux élevés, et le rachat des lieux bas. »
Tout ceci est obscur. Peut être demanda-t-elle un champ dont le revenu devait servir à
acheter des eaux qui manquaient dans la contrée où elle se trouvait établie par son
mariage. « Et Caleb lui donna le rachat des lieux élevés, et le rachat des lieux bas.
» Je ne vois pas ce qui est sous-entendu ici, sinon
ce mot : Les cours d'eau, c'est-à-dire
les cours d'eau sur les lieux élevés, dans les montagnes, les cours d'eau dans les lieux
bas, dans les planés où les vallées.
V. (Ib. 1, 18,
19.) Dieu éprouve les siens pour les préserver de l'orgueil. « Et Juda ne posséda point Gaza et sa frontière,
ni Ascalon et sa frontière, ni Azoth et les pays
environnants. Et le Seigneur était avec Juda, et il occupa la montagne, n'ayant pu se
rendre maître des habitants de la vallée, parce que Réchab
s'opposa à eux, et qu'il avait des chariots de fer. » Expliquant dans le livre de Josué
le passage où il est dit : « Et le Seigneur donna à Israël toute « la terre, » bien
que les Israëlites n'en possédassent point encore une grande
étendue ; toute la terre, ai je dit, a été donnée en ce sens que ce qui n'était point
occupé servait à exercer le peuple de Dieu (1). C'est ce qui apparaît ici avec une plus
grande évidence. On énumère les villes que Juda ne posséda point, et on dit : « Et le
Seigneur était avec Juda, et il occupa la montagne, n'ayant pu se rendre maître des
habitants de la vallée. » Qui ne comprend que cela même est la conséquence de ce que
le Seigneur était avec Juda? Car, si celui-ci s'était emparé de tout le pays sans coup
férir, ne pouvait-on pas craindre qu'il ne senflât d'orgueil? L'Écriture ajoute : « parce que Réchab
s'opposa à eux, et qu'il avait des chariots de fer ; » non que ces chariots aient
inspiré de lépouvante au Seigneur lui-même qui était avec Juda ; mais ce fut
Juda que la crainte saisit. Pourquoi eut-il peur, Dieu étant avec lui ? Voici la réponse
que suggère à cette question une réflexion prudente Dieu dans sa miséricorde pour les
siens réprime dans leurs coeurs l'enflure qui naît de l'excès de la prospérité : il
leur fait tirer profit de leurs ennemis, non-seulement quand
ils en triomphent, mais encore quand ils les redoutent : sa bonté est rendue sensible
dans un cas, et dans l'autre l'orgueil est réprimé. L'ange de Satan est assurément
l'ennemi des Saints, et l'Apôtre néanmoins assure que cet ange lui a été donné pour
le souffleter, de peur qu'il ne s'enorgueillisse de la grandeur de ses révélations (2).
VI. (Ib 1,
20.) Récapitulation. « Et on donna à Caleb Chébron,
comme Moïse l'avait déterminé, et il obtint de là trois villes des enfants d'Énac, et il extermina trois fils d'Enac.
» Ceci a été déjà rapporté au livre de Josué (3) comme
567
ayant eu lieu du vivant de Josué. Le
même fait est rappelé ici par mode de récapitulation, parce que l'Écriture raconte ce
qui concerné la tribu de Juda, dont Caleb faisait partie.
VII. (Ib. 1,
21, 8.) Les anciens habitants de Jérusalem ne furent pas tous détruits. On demande pourquoi il est dit que les enfants de
Benjamin « ne s'emparèrent pas du Jébuséen habitant à Jérusalem, et » que « le
Jébuséen habita avec les enfants de Benjamin à Jérusalem, jusqu'à ce jour, »
puisqu'on dit plus haut que cette même ville fut prise par Juda, livrée aux flammes, et
les Jébuséens qui l'habitaient exterminés. Il faut savoir que les deux tribus de
Juda et de Benjamin eurent cette ville en commun, comme on le voit dans le partagé même
du pays qui fut fait par Josué (1). Or cette ville de Jébus
est la même que Jérusalem. Aussi, les deux tribus restèrent-elles auprès du temple du
Seigneur, quand les autres, â l'exception de la tribu sacerdotale de Lévi, qui n'eut
point de terres dans le partage, se séparèrent avec Jéroboam du royaume de Juda. Il faut donc penser que, à la vérité, la ville
fut prise et incendiée par Juda, et que tous les Jébuséens qui s'y trouvaient furent
exterminés; mais non pas que tous les Jébuséens absolument aient été détruits, soit
qu'il, y en ait eu hors de la ville, soit qu'ils aient pu s'enfuir. Ce furent ces restes,
de la nation des Jébuséens que les enfants de Benjamin laissèrent habiter avec eux dans
la ville qui leur était commune avec Juda C'est pourquoi, quand il est dit que « les
enfants de Benjamin ne s'emparèrent pas du Jébuséen, » cela veut dire qu'ils ne purent
ou ne voulurent pas rendre les Jébuséens tributaires; cette parole « Il ne s'empara pas
du Jébuséen, » signifie, en tout,cas, que Benjamin n'occupa point le pays à
l'exclusion du peuple qui en était possesseur.
VIII. (Ib. I,
27.) Comment les Scythes ont-ils pu bâtir une ville en Palestine? « Et Manassès n'obtint pas Bethsan, qui est
une ville des Scythes. » C'est, dit-on, cette ville qui porte aujourd'hui le nom de Scythopolis. On pourra s'étonner que dans ces contrés si
éloignées de la Scythes, il ait pu se trouver une ville de Scythes. Mais on pourrait
s'étonner pareillement qu'Alexandre de Macédoine ait fondé une ville d'Alexandrie, si
loin de la Macédoine, ce qu'il fil pourtant après avoir porté la guerre au loin de tout
côté. Les Scythes ont pu de même créer cette ville, dans leurs lointaines
expéditions. On lit en effet dans
l'histoire profane que l'Asie presque tout
entière fut un certain temps au pouvoir des Scythes, quand ils marchèrent contre un roi
d'Égypte qui leur avait spontanément déclaré la guerre, et qui, saisi de terreur à
leur arrivée, regagna ses états.
IX. (Ib. 1,
27.) Les villes fondées par une métropole en sont appelées les filles. « Et Manassès
n'obtint pas Bethsan, qui est une ville des Scythes, ni ses
filles. » L'écrivain appelle « filles » de Bethsan, les
autres villes fondées par cette métropole.
X. (Ib. I,
28.) Un même fait raconté dans deux livres différents. «. Et quand Israël l'eut emporté, il soumit le Chananéen au tribut, et il ne l'extermina pas. » Déjà quelque
chose de semblable a été rapporté au livre de Josué, presque dans les mêmes termes
(1). C'est donc ici un résumé, ou bien c'était alors une anticipation, c'est-à-dire,
ici on récapitule, ou bien alors ou racontait à l'avance.
XI. (Ib. I,
34.) Encore un fait raconté deux fois.
«Et l'Amorhéen inquiéta les fils de Dan sur la
montagne, et il ne les laissa pas descendre dans la plaine. » Ce fait a été
pareillement raconté au livre de Josué par anticipation (2), ou bien c'est encore ici
une récapitulation.
XII. (Ib. II,
1.) Dieu reproche aux Israëlites de n'avoir pas exterminé
les Chananéens.
« Et l'Ange du Seigneur parut sur le mont des Pleurs. » L'Auteur
de ce livre appelle ainsi le lieu de l'apparition, parce qu'il écrivait après
l'événement; car lorsque l'ange du Seigneur parut sur la montagne, celle-ci ne portait
pas encore ce nom. Elle fut appelée, à cause des pleurs qu'on y versa, d'un nom qui en
grec signifie pleurs : klauthmos. C'est là en effet
que le peuple fondit en larmes en entendant de la bouche de l'Ange l'annonce de la
vengeance de Dieu contre lui, à cause de sa désobéissance: il n'avait pas détruit les
peuples vaincus, comme le Seigneur l'avait ordonné : il avait préféré leur imposer un
tribut plutôt que de les anéantir, comme le Seigneur l'avait prescrit.
Que le peuple ait agi par mépris pour les
ordres de Dieu; qu'il ait agi par crainte, appréhendant qu'un ennemi réduit à combattre
pour sa conservation, n'opposât une résistance plus opiniâtre que pour échapper au
tribut, il y a eu péché de la part du peuple certainement, soit par mépris des ordres
du ciel, soit par défiance, comme
568
si celui qui commandait était impuissant
à secourir. Dieu voulait reprocher cette désobéissance à tout le peuple parle
ministère d'un Ange ; c'est pourquoi il n'en chargea pas Josué. Du temps de Josué, tout
le peuple n'avait pu se rendre coupable de cette désobéissance; quelques uns peut-être
avaient commencé à désobéir, si toutefois ils avaient commencé,et
si cette faute, commise depuis la mort de Josué, n'a pas été racontée par
anticipation. Il est plus vraisemblable, en effet, que rien de pareil n'eut lieu pendant
la vie de Josué, et que les Israëlites alors n'occupèrent
que la portion du pays nécessaire à leur établissement ; mais il restait dans la part
qui leur était échue d'autres ennemis à détruire, quand ils se seraient eux-mêmes
multipliés et auraient accru leurs forces. Seulement après la mort de Josué, lorsque
leurs succès les mirent à même d'accomplir leur mission, ils préférèrent suivre
leurs inspirations personnelles et soumettre les vaincus à un tribut, plutôt que
d'écouter la volonté de Dieu et de tout détruire. C'est pourquoi un ange leur est
envoyé pour les réprimander. Ceci a été raconté dans le livre de Josué (1), je pense
que c'est par anticipation. Si Josué est lui-même l'auteur du livre qui porte son nom,
il a connu par l'esprit de prophétie ce qui devait arriver après sa mort. Si ce livre
est d'un autre auteur, celui-ci savait que tout cela était arrivé après la mort de
Josué, et en faisait le récit dans ce livre par anticipation.
XIII. (Ib. II,
3.) Certains péchés se commettent par un effet de la colère divine.
Pourquoi l'ange du Seigneur, au milieu d'autres menaces de la vengeance divine, dit-il:
«Je ne permettrai point que ce peuple que j'ai ordonné de détruire, périsse. « Je ne
les ôterai pas de devant votre face, ils seront votre angoisse, et leurs dieux vous
seront une cause de scandale ? » N'est-ce pas pour nous faire comprendre que certains
péchés arrivent par un effet de la colère divine? Dieu annonce avec menace et
indignation que les dieux de ces nations, avec lesquelles les Israélites ont voulu
habiter au lieu de les détruire, leur seront un scandale, c'est-à-dire, les feront
pécher contre le leur Dieu, et vivre dans cette offense, ce qui est manifestement un
grand péché.
XIV. (Ib. II,
6, 8.) Nouvelle récapitulation. «
Et Jésus renvoya le peuple, et les enfants d'Israël s'en allaient chacun dans sa maison,
chacun dans son héritage, occuper la terre. » Il n'y
a pas le moindre doute que tout ceci soit
dit par récapitulation (1). La mort de Josué lui-même est rapportée dans ce livre.
C'est comme le point de départ d'un abrégé rapide des événements accomplis depuis que
le Seigneur a donné le pays à son peuple, de la vie que le peuple a menée sous les
Juges, de ce qu'il a souffert. On reprend ensuite la suite des Juges eux-mêmes, en
commençant par le premier qui fut établi.
XV. (Ib, II,
10.) Dieu se fait connaître par des prodiges.
« Et il s'éleva une nouvelle génération après eux, laquelle ne connut point le
Seigneur et les oeuvres qu'il fit en Israël. » L'Ecriture
explique en quel sens elle dit qu'ils « ne connurent pas le Seigneur, »
c'est-à-dire, dans ces merveilles et ces prodiges accomplis auparavant devant Israël,
pour lui faire connaître le Seigneur.
XVI. (Ib. II,
13.) Baal et les Astarté ne diffèrent pas de Jupiter et des idoles de Junon.
« Et ils servirent Baal et les
Astarté. » On dit que chez les peuples de ces contrées, Baal est le nom de Jupiter, et
Astarté celui de Junon, et on pense en trouver la preuve dans la langue punique. Dans
cette langue, en effet, Baal paraît signifier le Seigneur; de là Baalsamen,
pour dire le Seigneur du ciel; car Samen
signifie les Cieux. Quant à Junon, sans aucun doute, son nom dans cette langue,
est Astarté. Comme il y a une grande conformité entre la langue panique et celle de
l'Ecriture, on croit avec raison que 1'Ecriture, en disant que les enfants d'Israël
adorèrent Baal et Astarté, a voulu parler de Jupiter et de Junon. Ce n'est pas une
difficulté lue le nom d'Astarté, c'est-à-dire de Junon, ne soit pas au singulier, mais
au pluriel, comme s'il y avait plusieurs Junon. L'Ecriture a
en vue la multitude des idoles représentant cette déesse; chacune de ces idoles portait
le nom de Junon : il y avait donc, suivant l'Ecriture, autant de Junons
qu'il y avait de ces idoles. Je pense que si le nom de Jupiter est au singulier, et celui
de Junon an pluriel, c'est uniquement une variété de style. On aurait pu également
désigner plusieurs Jupiter, à cause de la multitude ides idoles de ce dieu. Les
exemplaires grecs des Septante portent le nom de Junon au pluriel; dans les versions
latines ce nom est au singulier. Dans une de ces versions faite, non sur les Septante,
mais sur le texte hébreu, nous lisons Astaroth, et au lieu de
Baal, Baalim. Si par hasard, ces noms ont une autre signification dans la
569
langue hébraïque ou syriaque, ils n'en
désignent pas moins des divinités fausses et. étrangères
qu'Israël n'aurait pas dû servir.
XVII. (Ib. II,10, 23; III, 1, 4.) Les Israëlites
vendus à leurs ennemis et rachetés par le sang de Jésus-Christ. « Et il les vendit dans la main de leurs ennemis,
qui les entouraient. » On demande pourquoi cette expression: « il les vendit, » comme
s'il fallait entendre qu'il y eut un prix soldé. Mais on lit dans un Psaume : « Vous
avez vendu votre peuple, sans prix (1); » et dans un Prophète : « Vous avez été
vendus gratuitement et vous ne serez point rachetés avec l'argent (2). » Pourquoi
donc sont-ils vendus, si c'est gratuitement, sans prix? et
pourquoi ne sont-ils pas plutôt donnés? Peut-être est-ce là une manière de
parler employée par l'Ecriture, qui appliquerait ainsi l'expression de vendu à ce qui
est donné. Voici le sens le meilleur de ces paroles : « Vous avez été vendus
gratuitement, » et: «Vous avez vendu votre peuple sans prix. » Comme ceux à qui vous
avez livré votre peuple étaient des impies, en n'adorant pas Dieu ils ont mérité que
ce peuple leur fût abandonné,de manière que leur culte
idolâtrique fût en quelque sorte le prix du peuple. Quant à cette parole: « Vous ne
serez pas rachetés avec l'argent, » on ne dit pas : sans prix, en échange,
mais non pas avec l'argent, afin que nous entendions qu'il y a un prix de rédemption,
celui dont parle l'apôtre saint Pierre (3) : « Vous avez été rachetés non avec
l'argent et l'or, mais avec le précieux sang de l'Agneau sans tache. » Par l'argent
le prophète a entendu toute espèce de monnaie, quand il a dit: « Vous ne serez pas
rachetés avec l'argent, » car c'est par le prix du sang de Jésus-Christ et non
par une compensation pécuniaire, qu'ils devaient être rachetés.
2. Dieu se sert des nations
épargnées, pour éprouver son peuple. Le
Seigneur dit : « Et moi je me garderai d'ôter de leur présence un seul homme des
nations que Jésus fils de Navé a laissées, qu'il a
laissées pour éprouver Israël, et montrer s'ils observent, ou non, la voie du Seigneur
comme leurs pères l'ont suivie : et le Seigneur a laissé ces nations, afin de ne pas les
détruire alors, et il ne les a pas livrées dans la main de Josué. » Ici on découvre
la raison pour laquelle ces nations n'ont pas été détruites dans les guerres de Josué
: si elles l'eussent été, elles n'auraient point servi a éprouver les enfants
d'Israël. Or, elles pouvaient leur être utiles,
à la condition que cette épreuve n'aboutit pas à leur
réprobation, et elles auraient disparu devant eux, si eux-mêmes se fussent conduits
comme Dieu l'avait prescrit, s'il eussent vécu de manière à n'avoir pas besoin d'être
éprouvés par la guerre; car voici encore les paroles du Seigneur qu'il faut lire : «
Parce que cette nombreuse nation a délaissé mon testament, que j'avais confié à leurs
pères, et parce qu'ils n'ont pas obéi à ma voix, moi, à mon tour, je me garderai de
faire disparaître de devant eux un seul homme; » c'est-à-dire un seul de leurs ennemis.
L'écrivain sacré prend ensuite la parole lui-même, afin d'expliquer pourquoi le Seigneur a dit qu'il ne ferait pas disparaître un
seul homme du milieu des nations que Jésus fils de Navé a laissées vivre. Puis il ajoute la raison pour laquelle Josué ne les
a point détruites : « Il les a laissées, dit-il, pour tenter Israël, et montrer s'ils
observent ou non la voie du Seigneur, comme leur pères l'ont suivie. » Ces dernières
paroles font voir que pendant la vie de Josué, leurs frères qui furent sous sa conduite
suivirent la voie du Seigneur. L'Ecriture a rapporté plus
haut, en effet, qu'une nouvelle génération surgit après ceux qui vécurent avec Josué,
qu'elle commença ces transgressions dont le Seigneur fut offensé, et que ce fut pour la
tenter, c'est-à-dire pour la mettre à l'épreuve, que les nations ennemies restèrent et
ne furent pas détruites par Josué.
3. Ce n'est pas Josué mais Dieu
lui-même qui a éprouvé les Israëlites par la guerre.
L'Ecriture veut écarter la supposition que Josué
aurait agi de lui-même et par un conseil tout humain, en laissant subsister ces peuples;
c'est pourquoi elle ajoute : « Et le Seigneur laissa ces peuples, et ne les détruisit
pas immédiatement, et il ne tes livra pas dans la main de Josué. » Viennent ensuite ces
paroles: « Telles sont les races que laissa Josué pour qu'elles servissent à tenter
Israël, et tous ceux qui ne connurent point toutes les guerres de Chanaan : » elles
furent laissées « pour enseigner la guerre aux générations d'Israël. » Le but de
l'épreuve des enfants d'Israël fut donc de leur apprendre à faire la guerre,
c'est-à-dire, à la faire avec toute la piété et l'obéissance à la loi de Dieu,
montrées par leurs prières, qui plurent au Seigneur, même au milieu des combats. Ce
n'est pas que la guerre soit quelque chose de désirable : mais la piété dans le guerre
mérite des éloges. Ce qui suit : « Mais ceux qui avant eux ne les ont point connues, »
(570) peut-il signifier autre chose, sinon que ces races infidèles, réservées pour la
tentation, c'est-à-dire, pour l'épreuve des Israëlites,
n'avaient point été connues dans les combats par leurs ancêtres? LEcriture les énumérant ensuite : « Ce sont, dit-elle, les cinq
satrapies des nations étrangères : » au livre des Rois elle les fait connaître plus
explicitement (1). On appelle satrapies des espèces de petits royaumes à la tête
desquels étaient des satrapes : ce nom est ou a été en honneur dans ces
contrées : « Ce sont tous les Chananéens, les Sidoniens, les Hévéens qui habitent le
Liban devant le mont Hermon jusque Caboëmath ; et il
arriva que par eux Israël fut tenté. » C'est comme si l'Écriture disait: Ceci
arriva, afin que par eux Israël fût mis à l'épreuve pour « savoir s'ils
écouteront les commandements du Seigneur, » non pour que le Seigneur l'apprît, lui qui
connaît tout, même les choses futures, mais pour qu'ils l'apprissent eux-mêmes, et que
leur conscience leur rendit un bon ou mauvais témoignage touchant l'observation des
commandements que le Seigneur « imposa à leurs pères dans les mains de Moïse. » Or,
comme ils virent à n'en pas douter qu'ils n'avaient point obéi à Dieu au milieu des
nations laissées pour les tenter, c'est-à-dire, pour les exercer et les éprouver, le
Seigneur leur adressa en conséquence et ce reproche que l'ange, son messager, leur fit
hautement et expressément, et ces autres paroles rapportées un peu auparavant : « Parce
que cette nombreuse nation a délaissé mon testament que j'avais confié à leurs pères,
et parce qu'ils n'ont pas obéi à ma voix; moi, à mon tour, je me garderai de faire
disparaître de devant eux un seul homme. »
4. Dieu ne veut détruire que peu à
peu les ennemis de son peuple. Les bêtes sauvages, symbole des passions. Au Deutéronome, Dieu, parlant de ces nations
ennemies, dit : « Je ne les chasserai pas dans une seule. année,
de peur que la terre ne devienne déserte, et que les bêtes sauvages ne se multiplient
chez toi . Je les chasserai peu à peu, jusqu'à ce que vous soyez multipliés, que vous
ayez pris de l'accroissement, et que vous occupiez le pays (2). Dieu pouvait exécuter
cette promesse en faveur d'un peuple obéissant; la destruction des races ennemies se fût
accomplie progressivement à mesure que les enfants d'Israël se seraient multipliés, et
quand leur accroissement aurait permis de ne
pas laisser désertes les terres dont les
habitants, leurs ennemis, auraient été anéantis. Quant à cette parole : « De peur que
les bêtes sauvages ne se multiplient chez toi, » je serais étonné si par ces bêtes
sauvages l'Écriture n'avait pas voulu désigner les convoitises et les passions de la
bête, qui naissent ordinairement au sein d'une prospérité terrestre rapidement
.obtenue. Dieu pouvait-il en effet exterminer les hommes, et se trouver impuissant pour
détruire les bêtes sauvages, ou les nourrir?
XVIII. (Ib.
III, 9. ) Interversion. « Et
le. Seigneur suscita un Sauveur à Israël et il les sauva; » et comme si l'on demandait
quel est ce Sauveur, « Gothoniel, dit-il, fils
. de Cénez. » Ce nom, Gothoniel, doit être pris ici comme étant à l'accusatif.
Il faut remarquer que l'Écriture donne le nom de Sauveur même à un homme qui est
l'instrument de Dieu pour sauver le peuple. « Les « enfants d'Israël crièrent au
Seigneur, et le Seigneur suscita un sauveur à Israël et il les sauva, « Gothoniel, fils de Cénez, frère
puîné de Caleb, et il les exauça. » Il y a ici une sorte d'inversion peu
commune, celle que les Grecs appellent : interversion du discours. Si on met en
avant ces paroles qui viennent ensuite : « Et il les exauça, » le récit devient clair.
En voici l'ordre: « Et les enfants d'Israël crièrent vers le Seigneur, et il les
exauça, et le Seigneur suscita à Israël un Sauveur, Gothoniel,
fils de Cénez, et il les sauva. » Il les sauva : si
on rejette à la fin cette phrase intercalée dans le texte entre un Sauveur et Gothoniel, à l'accusatif, tout s'explique aisément.
XIX. (Ib. III,
11.) Longue paix en Israël. L'Ecriture assure que pendant quarante ans la terre promise se reposa
des guerres sous la judicature de Gothoniel. C'est tout ce que
l'empire romain dans ces commencements put avoir de temps de
paix, et seulement. sous le roi Numa Pompilius.
XX. (Ib. III,
19, 20. ) Une parole à double sens est-elle un mensonge? On peut demander s'il y eut mensonge de la part d'Aod, juge d'Israël, quand il tua Eglon,
roi de Moab. En effet, comme il cherchait à le surprendre seul à seul, pour le frapper,
il lui dit : « J'ai une parole secrète pour vous, ô roi, » afin que le roi renvoyât
tous ceux qui étaient avec lui; quand cela fut fait, Aod dit
de nouveau : « J'ai une parole de Dieu pour vous, ô roi. » Mais il se peut qu'il n'y
ait point ici de mensonge : quelque fois lÉcriture
donne le nom de parole à une action; (571) et c'était le cas donc cette
circonstance. Quant à ce qui est dit que c'est une « parole de Dieu, » on doit admettre
que Dieu, ayant suscité un sauveur à son peuple, lui donna l'ordre de tuer Églon; car dans ces temps il fallait que le Ciel donnât de tels
ordres.
XXI. (Ib. III,
17. ) Antiphrase. On cherche
avec raison comment il a pu se faire que « le roi Eglon
étant extrêmement grêlé, sa graisse recouvrit sa blessure, » après qu'il eut reçu
le coup mortel. Mais il faut voir ici une antiphrase, manière de parler qui signifie le
contraire de ce qu'elle énonce : c'est ainsi qu'on appelle lucus,
le bois sacré, où il n'y a pas de lumière, lux, et qu'on exprime
le défaut parle terme d'abondance ; c'est ainsi encore qu'au livre des Rois
il est écrit de Nabuth qu'il bénit le roi, pour marquer
qu'il le maudit (1). Toutefois nous lisons dans la Vulgate, traduite non sur les Septante
mais sur l'hébreu : « Or, Eglon était d'un excessif
embonpoint.
XXII. (Ib.
III, 23. ) Encore une interversion. « Et Aod sortit dehors
et terrassa les gardes, et il ferma les portes de la chambre haute sur soi, et il ferma
solidement. » Ces dernières paroles qui avaient d'abord été omises doivent se
rattacher à ce qui a été dit précédemment. Car les portes furent d'abord fermées, et
seulement alors, Aod descendit et traversa les gardes.
XXIII. (Ib.
III, 25:) Comment put-on ouvrir avec une clef une porte qui
n'avait pas été fermée à la clef. On
pourra se demander comment les serviteurs du roi Eglon ont pu
ouvrir avec une clef la porte qu'Aod n'avait point fermée à
la clef; ou s'il avait fermé à la clef, comment n'avait-il pas emporté cette clef, afin
d'empêcher qu'on ouvrît ? On prit une autre clef, ou bien les portes en question
pouvaient se fermer, mais non s'ouvrir sans clefs. Il y a des appartements qui ferment de
cette manière, ceux par exemple qui ont des verrous.
XXIV. ( Ib. III, 30.) Très-longue
paix. Sous. la judicature d'Aod,
Israël jouit de la paix dans la terre promise l'espace de quatre-vingts ans, ce qui est
le double de la durée de cette paix fameuse du peuple romain sous le roi Numa Pompilius.
XXV. (Ib. III,
31. ) Sur la victoire de Samgar. « Et après
lui parut Samgar fils d'Aneath, et
il tua aux étrangers six cents hommes, sans compter les jeunes boeufs, et il sauva
Israël. » On peut demander comment après Aod, Samgar a combattu pour Israël, et comment il l'a délivré,
car Israël n'avait pas été réduit de
nouveau en captivité, ni soumis à la servitude. Comprenons que cette parole : « il
sauva, » rappelle non que l'ennemi fit du tort, mais qu'il ne lui fut pas permis d'en
faire : il faut croire qu'il essaya de la guerre, mais qu'il fut repoussé par les armes
victorieuses du nouveau Juge. Pourquoi ajouter : « sans compter les jeunes
bufs ? » c'est obscur. Peut-être Samgar en
combattant fit-il un carnage des bufs ; et pour cette
raison l'Ecriture dirait qu'il a tué six cents hommes, sans compter les bufs mis à mort. Mais pourquoi dire: de jeunes boeufs ? Serait-ce que
dans la langue grecque l'usage est de donner le nom de veaux à, des bufs déjà
forts? Il paraît que, en Egypte, cette locution est usitée, de même que chez nous on
appelle poussins, les poules de tout âge. La version faite sur l'Hébreu ne porte pas
celles-ci : « sans compter les jeunes boeufs, » comme la version faite sur les Septante
: mais en revanche, cette version faite sur l'hébreu porte celles-ci que n'a point la
nôtre : « six-cents hommes tués, avec un soc de charrue.
»
XXVI. (Ib. IV,
8.) Sur le secours des anges. Quel est le sens de cette réponse de Barac à Débora : « Si tu vas,
j'irai; si tu ne viens pas avec moi, je n'irai point, car j'ignore en quel jour le
Seigneur favorise son ange avec moi ? » Barac ne pouvait-il
pas connaître par la prophétesse ce jour favorable ? Mais celle-ci ne le lui révèle
pas elle marche avec lui. Puis, quel est le sens de ces paroles : « Le Seigneur favorisé
son ange avec moi? » Ceci montre-t-il que les anges eux-mêmes ne réussissent dans leurs
entreprises que par l'appui du Seigneur ? Est-ce seulement une manière de parler ; et ces
mots: « Le Seigneur favorise son ange avec moi, » signifieraient-ils : Le Seigneur me
donne le succès par le ministère de son ange ?
XXVII. (Ib.
IV, 15. ) Dieu dirige les événements, en agissant sur les curs. « Et le Seigneur épouvanta Sisara
et tous ses chariots. » C'est ainsi que l'Ecriture nous montre Dieu agissant sur les
coeurs, et donnant aux évènements l'issue qu'il a déterminée. Il épouvante, il
stupéfie Sisara, c'est indubitablement pour le livrer.
XXVIII. ( Ib. IV, 22. ) Sens de ces mots : Il entra auprès d'elle.
Jahel,
cette femme qui mit à mort Sisara, ayant parlé à Barac qui cherchait Sisara, lEcriture dit que Barac « entra auprès
d'elle. » Sur cela il faut observer que quand l'Ecriture dit d'un homme qu'il entra
auprès (572) d'une femme, la conséquence à tirer n'est pas qu'il ait eu commerce avec
elle. A la vérité ces expressions : « il entra auprès d'elle, » n'expriment pas
ordinairement autre chose ; mais ici ces paroles doivent être prises dans leur sen
naturel : « il entra auprès d'elle, » c'est-à-dire il entra dans sa maison. Elle ne signifient pas le commerce charnel.
XXIX. (Ib. V,
7, 8.) Phrase rendue obscure par une inversion. Dans le cantique de Débora
il est dit: « Les habitants en Israël défaillirent, ils défaillirent jusqu'à ce que
surgit Débora, jusqu'à ce que surgit une mère en Israël,
ils choisirent de nouveaux dieux, comme on prend un pain d'orge : alors ils s'emparèrent
des villes des princes. » Dans ce passage l'ordre des paroles interverti crée de
l'obscurité, et soulève une question. Comment comprendre qu'ils « choisirent de
nouveaux dieux comme on prend un pain d'orge, » et que alors, ils « s'emparèrent des
villes des princes? » comme si Dieu les avait favorisés pour.prendre ces villes, quand
ils choisissaient de nouveaux dieux, préférant un pain d'orge au pain de froment? Mais
nous avons appris dans d'autres passages de l'Ecriture comment il y a fréquemment des
inversions. Si d'après cette donnée, on rétablit l'ordre dans les termes, le sens
devient clair. Voici donc l'ordre véritable : « Les habitants en Israël défaillirent,
ils défaillirent et se choisirent de nouveaux dieux, comme on prend un pain d'orge,
jusqu'à ce que surgit Débôra, jusqu'à ce que surgit une
mère en Israël. ; alors ils s'emparèrent des villes des princes. »
XXX. (Ib. V,
8.) Sur la comparaison des faux dieux au pain d'orge. On peut demander comment il est dit qu'ils «
choisirent de nouveaux « dieux comme un pain d'orge. » Comparé au pain de froment, le
pain d'orge doit être, à la vérité, laissé de côté : cependant il nourrit, c'est un
aliment qui entretient la vie, tandis que les dieux nouveaux dont firent choix ceux qui
s'éloignèrent du Dieu vivant, ces dieux ne purent fournir d'aliment à l'âme, mais
furent plutôt un poison. Peut-être cette comparaison ne. doit-elle être prise que sous
un seul point de vue, et n'a-t-elle d'autre but que d'exprimer cette pensée de même que
le dégoût a ordinairement pour effet de porter à rejeter ce qu'il faudrait choisir et
à trouver du plaisir dans ce qu'il faudrait repousser ; ainsi par le vice de leur
volonté dépravée, atteinte de langueur, et dégoûtée du vrai Dieu, qui était leur
Dieu, ils cherchèrent dans les faux dieux la nouveauté seule, après avoir méprisé la
vérité ;ils prirent de la sorte un aliment mortel comme si t'eût été un pain d'orge,
sans penser qu'ils s'empoisonnaient, mais croyant puiser la vie dans une nourriture saine
quoique plus grossière. La comparaison serait donc basée sur l'opinion des Israëlites infidèles et leurs dispositions de langueur
spirituelle, et non sur la vérité ; car ces dieux nouveaux ne peuvent aucunement être
comparés à des aliments qui vivifient.
XXXI. (Ib. VI, 8, 11.) Le nom d'homme et de prophète
, donné à un ange. Quand les Israëlites
« crièrent vers le Seigneur, à cause de Madian, le Seigneur envoya un homme, un
prophète aux enfants d'Israël, et il leur dit . » Pourquoi,
contrairement à l'usage constant des Ecritures, ce prophète n'est-il point désigné par
son nom? La cause, pour être cachée, n'en existe pas moins, je crois. En effet, après
les paroles par lesquelles ce prophète reproche au peuple sa désobéissance, l'Ecriture
poursuit en ces mots : « Et l'ange du Seigneur vint, et il s'assit sous le chêne qui
était à Ephra : » de là on conjecture, non sans
vraisemblance, que c'est un ange quia été désigné ici sous le nom d'homme ; après
avoir prononcé les paroles en question, il sera venu près du chêne indiqué, et il se
sera assis. On sait que l'Ecriture a l'usage de donner aux Anges des noms d'homme (1). On
ne voit pas aisément, sans doute, ni évidemment pourquoi un ange serait appelé un
prophète; mais on lit qu'un prophète fut appelé ange (2). Mais si les anges
ont prononcé des paroles prophétiques, c'est-à-dire, s'ils ont prédit les choses
futures, pourquoi le nom de prophète ne pourrait-il pas être donné à un ange ?
Toutefois, je l'ai dit, nous n'avons sur ce point aucun témoignage formel et
péremptoire.
XXXII. (Ib.
VI, 12.) Explication grammaticale. Dans cette parole de l'ange à Gédéon :
« Le Seigneur est avec toi, puissant dans la force, » les expressions «puissant
dans la force, » sont au nominatif et non au vocatif; c'est-à-dire, le « Seigneur
puissant est avec toi, » et non : avec toi, puissant.
XXXIII. (Ib.
VI,14.) L'ange parle comme tenant la place de Dieu.
Remarquez que l'ange, parlant à Gédéon, lui dit comme tenant la place de Dieu «
N'est-ce point moi qui t'ai envoyé? » Qui a envoyé Gédéon,
sinon Celui quia député un ange
573
vers lui? Débora,
au contraire, parlant à Barac dit: « Le Seigneur, Dieu
d'Israël, ne t'a-t-il point donné l'ordre (1)? » Ici on ne dit pas : Le Seigneur ne
t'a-t-il pas envoyé? mais : « N'est-ce point moi qui t'ai
envoyé ?»
XXXIV. (Ib.
VI, 15.) Gédéon était-il un des Chiliarques?
Gédéon répond à l'ange : « A moi, Seigneur! » c'est-à-dire :Venez à mon aide: « Avec quoi sauverai-je Israël? Voilà que mes
mille hommes sont les plus faibles dans Manassé. » Faut-il entendre qu'il était à la
tête de mille hommes, qu'il était un de ceux que l'Écriture appelle en grec : chiliarques? Est-ce autre chose ?
XXXV. (Ib. VI,
18-2.) Gédéon n'offre pas son sacrifice à l'ange; mais en sa présence et avec son
aide. Il faut remarquer que Gédéon ne dit point à l'ange : Je vous offrirai
un sacrifice, mais : « J'offrirai mon sacrifice;» et je le « mettrai en
votre présence, » ce qui l'ait comprendre qu'il a voulu offrir le sacrifice, non pas à
l'ange, mais parle
ministère de l'ange. C'est ce que l'ange lui-même fait voir clairement, car il
n'accepte point pour lui le sacrifice de Gédéon, mais il dit à celui-ci. «Prends les
chairs et les azymes, et dépose-les sur cette pierre, et répands le jus. Et lorsque
Gédéon eut fait cela, l'ange du Seigneur étendit l'extrémité de la verge qu'il tenait en sa main, et il toucha les
chairs et les azymes, et le feu jaillit de la pierre et consuma les chairs et les azymes . » Ainsi, l'ange lui-même dans le sacrifice offert par
Gédéon remplit l'office de ministre. En effet, le feu qui eût été allumé sans
miracle par l'homme faisant l'office de ministre, et agissant comme homme, fut allumé
miraculeusement par l'intervention angélique. A ce moment Gédéon reconnut que ce
personnage était l'ange du Seigneur, car l'Ecriture ajoute immédiatement : « Et
Gédéon vit que c'est l'ange du Seigneur.» Auparavant donc il parlait à l'ange croyant
qu'il était un homme, mais un homme Dieu, puisqu'il voulait offrir le sacrifice en sa
présence; afin que la présence d'un saint lui vînt en aide.
XXXVI. (Ib.
VI, 20.) Dieu tolérait qu'on lui offrit des sacrifices ailleurs que dans le
tabernacle. L'eau et le feu, symboles de l'Esprit-Saint. On peut se demander comment Gédéon n'a pas craint
d'offrir le sacrifice à Dieu hors du lieu que le Seigneur avait désigné. Dieu avait
détendu qu'on lui offrît des sacrifices ailleurs que dans son
tabernacle (2), remplacé dans la suite par le temple.
Or, du temps de Gédéon le tabernacle était à Silo ; c'était donc
là seulement que le sacrifice pouvait être offert légitimement. Mais on doit
considérer que Gédéon avait d'abord pris l'ange pour un prophète, qu'il avait
consulté le Seigneur en sa personne pour offrir le sacrifice, et qu'il ne l'eût point
offert si l'ange lui en eût fait la défense. Comme l'ange approuva le sacrifice, et
consentit qu'il fût offert, Gédéon suivit l'ordre de Dieu en sacrifiant. Dieu
certainement a établi des lois légitimes, mais ces lois, c'est aux hommes qu'il les a imposées, et non à lui. Tout ce qu'il a prescrit en dehors de cet
ordre commun, n'a pas rendu prévaricateurs ceux qui l'ont exécuté, mais ils ont été
pieux et soumis : ainsi Abraham immolant son fils (1). Pour convaincre les prêtres des
idoles, Elie sacrifia aussi hors du tabernacle (2). Il le fit, nous devons le comprendre,
en vertu d'un ordre du Seigneur qui lui fut communiqué en sa qualité de prophète par
révélation, et inspiration. Cependant, la coutume de sacrifier hors du tabernacle était
devenue si générale que Salomon lui-même sacrifia sur les hauts lieux, et on ne voit
point que son sacrifice ait été réprouvé (3). Il est vrai que l'Écriture signale les
rois qui, ayant fait des couvres dignes d'éloge, n'ont pas détruit ces hauts lieux où
le peuple était dans l'usage de sacrifier contrairement à la Loi de Dieu, et qu'elle
donne de plus grandes louanges à celui qui les a détruits. Dieu tolérait donc, plutôt
qu'il ne défendait, cette coutume de son peuple de sacrifier hors du tabernacle, non pas
aux dieux étrangers, mais à lui le Seigneur leur Dieu, et même il exauçait ceux qui
offraient ces sacrifices. Quant à ce que fit Gédéon, qui ne reconnaît un dessein
prophétique dans l'action de l'Ange : la glorification prophétique de la pierre du
sacrifice? Ce ne fut point à la pierre, sans doute, que le sacrifice l'ut offert, mais le
feu qui consuma le sacrifice sortit de la pierre. Le don du Saint-Esprit, répandu sur
nous très-abondamment par Jésus-Christ Notre-Seigneur, est
figuré et par l'eau qui jaillit dans la désert de la pierre
frappée de la verge (4), et par le feu. Dans l'Évangile en effet, le don du Saint-Esprit
est signifié par l'eau quand le Seigneur dit lui-même: « Si quelqu'un a soif, qu'il
vienne et qu'il boive. Celui qui croit en moi, comme dit l'Écriture, des fleuves d'eau
vive sortiront « de ses entrailles; » et l'Évangéliste ajoute: « Or il disait cela de
l'Esprit que recevraient ceux qui
574
qui croiraient en lui (1).» Le feu qui
descendit sur les disciples réunis exprima pareillement ce don du Saint-Esprit. On lit :
« Ils virent comme des langues de feu divisées qui se reposèrent sur chacun deux (2).
» Et le Seigneur lui même dit « Je suis venu apporter le feu sur la terre (3). »
XXXVII (Ib.
VII, 6.) Les trois cents hommes de Gédéon, figure des fidèles. « Et le nombre de ceux qui burent dans leur main,
avec la langue, fut de trois cents hommes. » La plupart des exemplaires latins n'ont pas
ces mots: « dans leur main, » mais ceux-ci seulement : « avec la langue ; » ils ont
cru rendre suffisamment par ces expressions ce qui est dit plus haut
« comme des chiens. » Le texte grec
porte les deux termes : « dans leurs mains, » et « avec la langue » afin d'exprimer
que les soldats de Gédéon employaient les mains pour porter à la bouche l'eau puisée
à la hâte et qu'ils imitaient les chiens en buvant. Les chiens ne puisent pas à longs
traits comme font les boeufs, avec le mufle, mais avec la langue ils attirent l'eau. C'est
ainsi que burent ces trois cents hommes de Gédéon; cependant ils portaient à la bouche
avec la main l'eau que la langue recevait. La version faite sur l'hébreu explique cela
clairement, voici ses paroles : « Le nombre des hommes qui de la main jetant l'eau dans
leur bouche, la prirent avec la langue, fut de trois cents. » Les hommes en effet ne
boivent pas en puisant l'eau avec la langue, comme les chiens, sans employer le secours de
la main. L'ordre avait été donné aux soldats de Gédéon de faire ainsi ; mais
lorsqu'ils vinrent auprès de l'eau pour boire, beaucoup burent à genoux, ce qui était
plus commode, et demandait peu d'effort. Le plus petit nombre d'entre eux se courbèrent
sans fléchir le genou et burent à la manière des chiens, jetant l'eau dans la bouche
avec la main. Ils furent trois cents. Ce nombre figure la, croix, car son signe est la
lettre grecque T laquelle de plus symbolise d'autant mieux les nations qui devaient croire
au crucifié, que c'est une lettre grecque. Par les Grecs, en effet, l'Apôtre comprend
toutes les nations, quand il dit : « Au Juif d'abord et au Grec (4), » et encore :
« aux Juifs et aux Grecs (5). » Il désigne fréquemment par ces mots, la circoncision
et le prépuce : parce que la langue grecque a une si grande prééminence sur toutes les
autres langues des nations,
que l'on peut sous son nom les désigner
toutes. Il faut remarquer que ce nombre de trois cents est celui des serviteurs d'Abraham,
quand avec leur concours il délivra son neveu des mains des ennemis, et qu'il reçut la
grande et mystérieuse bénédiction de Melchisédech. L'Ecriture
rapporte qu'ils étaient trois cents dix-huit (1). Cet excédent : dix-huit,
marque, à mon avis, l'époque du règne futur de la grâce, c'est-à-dire, la troisième
époque. La première est le temps qui précède la Loi, la deuxième est le temps de la
Loi, et la troisième le temps de la grâce. Chacun de ces temps est figuré par le nombre
six à cause de sa perfection. Ce nombre répété trois fois forme dix-huit.
Aussi cette femme que le Sauveur trouva courbée et qu'il redressa, et comme l'Evangile le
dit, qu'il délivra des liens du diable (2), était depuis dix-huit ans dans sou
infirmité. Quant à ces hommes d'élite avec lesquels Gédéon remporta la victoire ; en
comparant la manière dont ils se désaltérèrent à celle des chiens, on montre que Dieu
a choisi ce qui est méprisable et sans renom (3). Le chien est, en effet, l'expression du
mépris; c'est pourquoi Jésus dit : « Il n'est pas bon de prendre le pain des enfants et
de le jeter aux chiens (4); » et David pour s'abaisser, et paraître méprisable, se
donne à lui-même, en parlant à Saül, le nom de chien (5).
XXXVIII. (Ib.
VII, 11.) Variantes. Quel est le
sens de cette parole : « Gédéon descendit lui-même « avec son serviteur vers le
côté des cinquante « qui étaient dans le camp; » ce que certains exemplaires latins
rendent ainsi : « vers le côté « du camp où se trouvaient les cinquante sentinelles,
» et d'autres de cette manière : « vers « le cinquantième côté du camp? »
L'obscurité du texte a fait naître plusieurs interprétations. Il est question de la
partie du camp qui était gardée par cinquante sentinelles, ou bien, s'il faut entendre
que des compagnies de cinquante hommes étaient de garde tout autour du camp, Gédéon et
son serviteur vinrent sur un point du camp que gardaient cinquante sentinelles.
XXXIX. (Ib.
VII, 13.) Le pain d'orge, symbole du choix que Dieu fait des petits pour confondre les
superbes. Un homme du camp
racontait à son compagnon qu'il avait vu en songe un pain d'orge, durci,. qui roulait dans le camp, poussait et
renversait les tentes de Madian ;
575
Gédéon l'entendit et fut assuré de la victoire. Ce pain d'orge,
comme la comparaison des chiens, signifiait que le Sauveur confondrait les superbes avec
ce qui est méprisable selon le monde.
XL. (Ib. VII,
20.) Cri de guerre des soldats de Gédéon.
Gédégn ordonna à ses trois cents hommes de crier :
« Le glaive du Seigneur, est à Gédéon, » (Gédéon, au datif.) Ce cri signifie que le
glaive accomplirait le bon plaisir de Dieu et de Gédéon.
XLI. (Ib.
VIII, 26, 27.) L'éphod que fit faire Gédéon était-il un vêtement? On demande ce que c'est que l'éphod, ou l'éphud. Si, comme le disent la plupart des interprètes, c'est un
vêtement sacerdotal ou plutôt un vêtement que l'on met par dessus les autres, appelé
en grec: epeduma, manteau ou epomis,
mantelet, et en latin : superhumerale, vêtement
qui recouvre les épaules, on peut se demander avec raison comment Gédéon a employé une
si grande quantité d'or à la confection de ce vêtement. En effet, il est écrit :
« Les pendants d'oreilles que Gédéon avait demandés se trouvèrent peser mille
sept cents sicles d'or, sans compter les bracelets, les colliers, les vêtements de
pourpre que portaient les rois de Madian, sans compter les colliers qui entouraient le cou
des chameaux eux-mêmes ; et Gédéon en fit un éphod et le dressa dans sa cité à Ephra, et là tout Israël tomba dans la fornication de l'idolâtrie
à cause de cet éphod, et il fut pour Gédéon et sa maison un objet de scandale. »
Comment une telle quantité d'or put-elle être employée à
ce vêtement ? Nous lisons que la mère de Samuel fit à son fils, en le présentant au
Seigneur pour être élevé dans son temple, un éphod le lin, car c'est ainsi que
plusieurs interprètent ces paroles : Ephud-bard (1) :
cela montre avec évidence que l'éphod est une sorte de vêtement. Ces expressions : «
Il le dressa dans sa cité, » n'auraient-elles point pour but d'indiquer qu'il fut tout
en or? L'Écriture dit en effet non qu'il le mit, mais qu'il le dressa parce qu'il était solide et ferme,
pouvant être dressé et se tenir debout.
2. L'empressement des Israëlites autour de l'Ephod de Gédéon était une sorte
d'idolâtrie. Gédéon ayant donc
fait illicitement cet éphod, « tout Israël tomba dans la fornication de l'idolâtrie à
cause de cela,» c'est-à-dire en courant à cet éphod contrairement à la Loi de Dieu.
Ici une, question naturelle se présente : Comment
l'Écriture accuse-t-elle d'idolâtrie le
culte et le concours du peuple autour de cet éphod, puisque ce n'était pas là une
idole, un simulacre de fausse divinité, mais un des objets sacrés du tabernacle, un
vêtement sacerdotal? C'est qu'en dehors du tabernacle renfermant tous ces objets que Dieu
avait commandés, il était défendu d'en faire aucun autre
semblable. C'est pourquoi l'Écriture poursuit en ces termes : « Et cet éphod devint
pour Gédéon et sa maison un sujet de scandale, » c'est-à-dire, d'offense et
d'éloignement du Seigneur. C'était comme une espèce d'idolâtrie d'adorer, à la place
de Dieu, hors du tabernacle, un ouvrage de main d'homme quelconque, quand ceux que Dieu
avait fait exécuter dans l'intérieur de son tabernacle servaient à son culte, bien loin
qu'aucun d'eux reçût le culte soit comme Dieu, soit comme image de Dieu.
3. Gédéon ne fit pas seulement un
éphod, mais aussi tous les autres objets qui servaient au culte divin. Par l'éphod ou l'éphud,
si l'on prend la partie pour le tout, on peut encore entendre tout ce que Gédéon érigea
dans la ville à la ressemblance du tabernacle, comme pour rendre un culte à Dieu :
l'éphod en effet, comme l'Écriture le rappelle souvent, est la marque insigne de la
dignité sacerdotale Le péché de Gédéon serait donc d'avoir érigé hors du tabernacle
une espèce de nouveau tabernacle où l'on vint adorer Dieu. Il n'aurait point construit
d'or massif un éphod, pour qu'on l'adorât, mais avec l'or faisant partie du butin, il
aurait fabriqué tous les ornements et les ouvrages du. sanctuaire,
lesquels seraient désignés par l'éphod, à cause de l'insigne prééminence de ce
vêtement sacerdotal, comme je l'ai expliqué. L'éphod, si c'est l'ornement qui couvre
les épaules sur les vêtements sacerdotaux, n'était point fait d'or exclusivement, bien
que l'or y fût employé. Dieu avait ordonné qu'il fût composé d'or, d'hyacinthe, de
pourpre, d'écarlate et de fin lin. Mais comme les Septante, après avoir énuméré les
dépouilles remportées par Gédéon, ajoutent : « Et Gédéon en fit un éphod, » ils
paraissent vouloir faire entendre que tout a été employé à cet objet. On peut voir
ici, cependant, une figure de langage désignant la partie pour le tout. Ces paroles: «
Il en fit un éphod, » signifieraient : il fit de cela un éphod, ou bien, avec les
dépouilles il fit un éphod, non en employant tout à cet usage, mais en prenant tout ce
qui était nécessaire. On lit, en effet, dans la version faite sur l'hébreu ; « avec
(576) cela Gédéon fit un éphod ; » ou, comme écrivent les Septante, un
éphod, changeant ainsi le mot qu'on dit être employé en hébreu. Tous les prêtres ne
portaient point cet éphod tissu d'or, d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate et de fin lin;
mais le grand-prêtre seulement. Aussi, l'éphod que Samuel
reçut de sa mère, et dont nous avons parlé, n'était-il point ce riche ornement; car
Samuel n'était pas souverain Pontife, c'était un enfant qui était offert pour être
élevé dans le temple. Cet éphod dé Samuel est appelé éphudbar,
ou plutôt, à-ce que disent ceux qui connaissent la langue hébraïque, éphud-bat, ce qui signifie un éphod de lin. Je pense que l'éphod fabriqué par Gédéon fut ce
vêtement somptueux, principal ornement du Grand-Prêtre, et
que, sous sa dénomination,se trouvent compris tous les autres ouvrages sacrés qu'il fit
construire hors du tabernacle du Seigneur, dans sa propre ville. Tel fut le péché qui
devint un sujet de scandale pour Gédéon et sa famille, et causa la perte d'un si grand
nombre de ses fils, comme l'Écriture le raconte ensuite (1).
XLII. (Ib.
VIII, 27, 28.) Est-ce après le péché de Gédéon que le peuple jouit de quarante
années de paix ? Une question qui
ne doit pas être omise, c'est de savoir comment pendant les jours de Gédéon la terre a
été en repos quarante ans, puisque après la victoire qui affranchit la nation, Gédéon
fit avec l'or des dépouilles un idole que tout Israël adora, et qui devint pour
lui-même et toute sa maison une cause de ruine. Comment après une telle prévarication,
dont Gédéon et le peuple se rendirent coupables, la terre tutelle en repos pendant
quarante ans? L'Écriture nous montre constamment qu'au lieu
d'obtenir la paix, le peuple l'a perdue quand il est devenu infidèle au Seigneur son
Dieu, et qu'au lieu d'être mis à l'abri des incursions de ses ennemis, il a passé sous
leur joug. Mais il y a ici, suivant l'usage de l'Écriture, un récit anticipé :
l'histoire de l'éphod confectionné par Gédéon, contrairement à la Loi de Dieu, avec
l'or provenant des ennemis vaincus et désarmés, est une histoire rapportée à l'avance,
l'Écriture voulant joindre dans le même récit ce qui regarde lorigine de cet or
et l'emploi que l'on en fit. Ce lut plus tard, vers latin des jours de Gédéon, que ce
péché fut commis, quand vinrent les maux dont l'Écriture fait la narration après avoir
mentionné les années de paix dont la terre jouit au temps de
Gédéon. En rappelant ces années de paix, l'Écriture fait un
résumé, c'est-à-dire qu'elle reprend la suite des événements qu'elle avait
interrompue en intercalant le récit du scandale arrivé plus tard.
XLIII. (Ib.
VIII, 33.) Après la mort de Gédéon le peuple tombe dans l'idolâtrie. « Et il arriva, après la mort de Gédéon, que les
enfants d'Israël s'égarèrent et tombèrent dans la fornication à la suite des Baalim,
et ils prirent Baalbérith pour leur Testament, afin qu'il
fût leur Dieu. » Baalim et, Baalbérith sont des idoles. La
prévarication du peuple, son idolâtrie fut plus énorme après la mort de Gédéon,
qu'elle n'avait été de son vivant à l'occasion de l'éphod; car l'éphod, bien que la
confection en eût été illicite, était un des objets sacrés du tabernacle, tandis que
cette dernière fornication de l'idolâtrie ne put pas même
s'autoriser du prétexte qu'on suivait la religion de ses pères. Si l'éphod fut fait,
non à la fin de la vie de Gédéon, mais auparavant, Dieu usa de patience, et permit que
la paix ne fût point ôtée à la terre, parce que bien que l'on eût transgressé son
précepte, on ne s'était pas entièrement éloigné de lui, en exécutant un ouvrage
semblable à celui que lui-même avait prescrit en son honneur dans son tabernacle. Mais
le Seigneur ne voulut pas laisser impunies ces dernières iniquités plus graves, cette manifeste idolâtrie de son peuple.
XLIV. (Ib. IX,
14, 15.) Allégorie. Ici nous
trouvons une allégorie : Le buisson, espèce d'épine, convié par les autres arbres à
être leur roi, dit ces paroles : « Si en vérité vous me constituez pour votre roi,
venez, confiez-vous à ma protection; et si non, que le feu sorte du buisson et dévore
les cèdres de Liban. » Le sens de ce passage st obscur, mais on l'éclaircit à l'aide
d'une distinction. Il ne faut pas lire : « Et si le feu ne sort pas du buisson, » mais
il faut placer la virgule après ces mots: « et si non, » puis ajouter: « que le feu
sorte du buisson, » c'est-à-dire: si vous ne me choisissez pas véritablement pour votre
roi « que le feu sorte du buisson, et qu'il consume les cèdres de Liban. » Ces paroles
expriment la menace de ce qu'il pourra faire, si on n'accepte pas sa royauté. Mais comme
il ne dit pas : le feu sortira du buisson, et consumera les cèdres du Liban, et
qu'il dit « que le feu sorte et consume, » la distinction qui était sous-entendue ne
suffit pas à éclaircir le sens. Quand quelqu'un dit par exemple : si tu ne veux pas
faire ce que j'exige, que ma colère tombe sur toi, c'est-à-dire,
577
qu'elle tombe a l'instant; à quoi
tient-il qu'elle n'éclate? la menace à quelque chose de plus véhément, sa
puissance paraît plus efficace, plus présente, que si l'on disait, en menaçant d'une
vengeance à venir : ma colère sévira.
XLV, (Ib. IX,
23.) Dieu envoie-t-il ou laisse-t-il seulement aller l'esprit mauvais? « Et
le Seigneur envoya un esprit malin entre Abimélech et des
hommes de Sichem. » Ces paroles expriment-elles un ordre, ou seulement une permission de
la part du Seigneur ? c'est ce qui n'est point facile à
décider. Le terme employé ici est : emisit, il envoya,
et dans le grec on lit aussi : il envoya, exapesteilen,
comme dans le Psaume « Envoyez votre lumière (1). » Il est vrai que dans certains
endroits, nos interprètes rendent le mot grec exapesteilen,
non par: il envoya, mais par il laissa partir. On peut donc entendre que
Dieu a laissé partir un esprit mauvais qui voulait aller au milieu d'eux, en d'autres
termes, qu'il lui a donné le pouvoir de troubler la paix parmi eux. Il paraît d'ailleurs
si peu impossible que Dieu envoie un esprit mauvais pour exercer sa juste vengeance, que
certains interprètes ont même été .jusqu'à rendre l'expression : exapesteilen,
par : il mit au-dedans d'eux.
XLVI. (Ib. IX,
32, 33.) Le matin et le lever du soleil sont des termes identiques. Zébul, gouverneur de
la ville de Sichem, fait dire aux émissaires d'Abimélech ces
paroles: « Et maintenant lève-toi pendant la nuit, toi, et ton peuple avec toi, et
dresse des embuscades dans la campagne. Et le matin, lorsque le soleil se lève, tu te
hâteras, et tu te précipiteras sur la ville. » Là on les exemplaires latins portent : tu
te hâteras, maturabis, ou, selon quelques uns : manicabis; le texte grec porte, ce que l'on ne peut rendre
par un seul mot : « tu te lèveras au point du jour. » Peut-être l'expression
latine maturabis, tu te hâteras, dérive-t-elle du mot
matutinum, matin, bien qu'elle soit prise pour exprimer
la rapidité dans l'exécution d'une chose, en quelque temps que.ce soit. Quant à
l'expression : manicabis, je ne vois pas de terme latin
qui lui corresponde. Mais comment après avoir dit : « aussitôt que le soleil se
lève, » ajoute-t-il : « tu te lèveras au point du jour? » Le point du jour, en grec orthros, marque le temps qui précède le lever du soleil, ou
ce que, dans le langage usuel, on appelle les premiers rayons de l'aube. Quand donc
l'auteur sacré dit: «le matin, » cela doit
s'entendre du point du jour, et s'il ajoute : « aussitôt que le
soleil se lève, » c'est pour exprimer que l'avis doit être exécuté, non après le
soleil levé, mais aussitôt que ses premiers rayons paraissent à l'orient. La blancheur
de l'aube n'a point, en effet, d'autre cause que le retour des premiers rayons du soleil
qui viennent frapper l'orient. C'est pourquoi le même événement rapporté par deux
évangélistes est placé par l'un au grand matin, quand les ténèbres n'étaient
point encore dissipées, et par l'autre au lever du soleil , parce que la lumière de l'aube, si faible
qu'elle fût, provenait du lever du soleil, c'est-à-dire, de son approche vers l'horizon
et de l'éclat projeté par sa présence. Quelques ignorants ont imaginé que cette
lumière de l'aube n'était point celle du soleil, mais la lumière primitive créée
avant le soleil, que Dieu fit au quatrième jour.
XLVII. (Ib. X,
1.) Discussion grammaticale et généalogique.
« Après Abimélech, ce fut Thola
« qui s'éleva pour sauver Israël, Thola fils de Phua fils du frère du père d'Abimélech
filius patris fratris homme d'Issachor. » L'Ecriture semble appeler Thola, qui est
fils de l'oncle d'Abimélech, fils du père de son frère, filius patris fratris,
quand il faudrait pour parler régulièrement dire conformément à l'usage : filius fratris patris,
fils du frère de son père, ce qui serait plus clair. Thola,
en effet, comme on le voit avec la dernière évidence dans la version faite sur
l'hébreu, était fils de l'oncle d'Abimélech. Des deux noms
: du frère et du père, tous deux au génitif, c'est frère qui est sujet: et
père qui est régime : le frère du père, c'est-à-dire l'oncle, et non pas : le
père du frère. Les deux noms sont au génitif, quelque soit celui que l'on prenne
pour sujet. Mais une autre question s'élève. Comment un « homme d'Issachor, » c'est-à-dire de la tribu d'Issachor,
put-il être oncle paternel d'Abimélech,
qui était fils de Gédéon, de la tribu de Manassé ? Comment Phua
et Gédéon furent-ils frères, de manière que Phua put être oncle paternel d'Abimélech,
et avoir pour fils Thola, qui fut, selon le récit de l'Ecrîture, successeur d'Ahimélech ?
Gédéon et Phua purent avoir la même mère, quoique nés de
pères différents; ils furent ainsi frères de mère et non de père. Il
n'était point rare que les femmes épousassent des hommes de tribus diverses. Saül, qui
était de la tribu de Benjamin, donna sa fille à David, qui était de la tribu de Juda
(2). Le pré-
578
prêtre Joïada,
qui était certainement de la tribu de Lévi, épousa une fille du roi Joram, qui était de la tribu de Juda (1) . Nous voyons dans
l'Evangile que Marie et Elisabeth étaient parentes (2); Élisabeth était cependant de la
famille d'Aaron, ce qui fait voir qu'il y eut une femme de la tribu de Lévi et de la
famille d'Aaron qui entra dans la tribu de Juda, et fut le principe de la parenté
d'Élisabeth et de Marie. Ainsi, Notre-Seigneur fut selon la chair issu de la race royale,
et du sang d'Aaron.
XLVIII. (Ib.
XI, 24.) Le Dieu des Ammonéens était-il réellement capable de posséder quelque
chose? Jephté fait dire entre autres choses au roi des enfants d'Ammon par ses
embassadeurs, les paroles que voici: « Ne posséderas-tu pas
tout ce que Chamos ton Dieu a hérité, pour toi? et ce que le Seigneur notre Dieu a pris en votre présence, ne le
posséderions-nous pas? » Certains interprètes latins traduisent ainsi : « Ne
possèderas-tu pas tout ce que, Chamos ton dieu t'a donné en héritage ? » Suivant cette
explication, Jephté paraîtrait reconnaître que ce dieu appelé Chamos
a pu donner quelque chose en héritage à ses adorateurs. D'autres exemplaires portent :
« Ne posséderas-tu pas tout ce que « Chamos ton dieu a
possédé ? » ce qui signifie que ce dieu aurait pu posséder quelque chose. Cette parole
ferait-elle allusion à la tutelle exercée sur les nations par les Anges, comme Moïse
serviteur de Dieu l'a chanté (3)? L'Ange protecteur des
enfants d'Ammon aurait-il eu ce nom de Chamos ? Qui oserait
l'affirmer, quand il y aune autre interprétation que voici : Le roi des Ammonites croyait
que son dieu était possesseur des terres en question, ou qu'il lui en avait donné le
domaine. Ce sens ressort avec plus de clarté du texte grec : « Ne posséderas-tu pas
tout ce que, pour toi, Chamos ton Dieu a possédé ? »
Ces mots pour toi, signifieraient: comme il te paraît ; ton dieu a hérité, selon
toi, tu as cette croyance cela ne veut pas dire qu'il puisse réellement
posséder quelque chose. Dans ce qui suit : « Tout ce que le Seigneur votre Dieu a pris,
» il n'est point ajouté: pour nous, c'est-à-dire comme si cela nous paraissait
ainsi ; mais il a pris véritablement « en votre présence, » car il a; enlevé
aux anciens possesseurs et il nous a donné ces terres « nous posséderons cet héritage.
»
XLIX. (Ib.
XI.) Du voeu de Jephté. 1.
C'est une question considérable, extrêmement difficile
à résoudre que celle de la fille de
Jephté, offerte à Dieu en holocauste par son père. Dans la guerre, Jephté avait fait
voeu, s'il obtenait la victoire, d'offrir en holocauste le premier venu qui, sortant de la
maison, se présenterait à sa rencontre. Ce voeu émis, Jephté fut vainqueur; sa fille
se présenta à sa rencontre; il exécuta son voeu. Comment faut-il entendre ceci ?Les uns
désirant le savoir, le cherchent avec soumission : d'autres, par une piété ignorante et
ennemie de nos saintes Écritures, s'appuient principalement sur ce fait, criminel à
leurs yeux, pour accuser le Dieu de la Loi et des Prophètes d'avoir pris goût aux
sacrifices humains eux-mêmes. Aux attaques calomnieuses de ces derniers nous répondons
d'abord que le Dieu de la Loi et des Prophètes, et pour parler plus explicitement, que le
Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, le Dieu de Jacob n'a point mis sa complaisance dans les
sacrifices où l'on offrait les animaux en holocauste. Figures et ombres des choses
futures, ces sacrifices avaient pour objet de rendre vénérable à nos yeux la réalité
des mystères dont ils étaient le symbole. L'utilité de leur changement est manifeste :
ils ont dû cesser d'être obligatoires et même être défendus, de peur qu'on
n'imaginât que Dieu trouvait à ces sortes d'offrandes un plaisir grossier et tout
charnel.
2. Mais a-t-il fallu que la réalité des
mystères de l'avenir fût symbolisée par des sacrifices humains? On le demande
avec raison. Ce n'est pas que l'immolation, pour ce motif, de victimes humaines,
destinées en tout cas à la mort, devrait nous inspirer de l'horreur et de l'effroi, si
ces victimes volontairement dévouées eussent été agréées de Dieu pour recevoir une
éternelle récompense. Mais si cela était ainsi, de tels sacrifices ne déplairaient
point au Seigneur; or, l'Écriture atteste avec assez d'évidence ,
que ces offrandes lui sont odieuses. Dieu veut et prescrit que tous les premiers-nés lui
soient consacrés et lui appartiennent; il ordonne cependant qu'on rachète les
premiers-nés des hommes (1), de peur qu'on ne croie qu'il faille les lui immoler. Pour
montrer plus ouvertement que de pareils holocaustes lui déplaisent, il les proscrit,
témoigne l'horreur qu'ils lui inspirent chez les nations étrangères, et défend à son
peuple d'oser suivre de tels exemples. « Si le Seigneur ton Dieu ex« termine les nations
chez lesquelles tu vas pénétrer pour occuper le pays qu'ils habitent
579
sous tes yeux, si tu les soumets, si tu
occupes leur pays; sois attentif sur toi-même, ne cherche pas à les imiter, après
qu'ils auront été exterminés de devant ta face; ne recherche pas leurs dieux, disant :
Comme les nations se conduisent envers leurs dieux, je me conduirai moi-même; tu ne feras
pas ainsi envers le Seigneur ton Dieu. Car les abominations que le Seigneur hait, ils les
ont faites pour leurs dieux, ils brûlent dans le feu leurs fils et leurs filles, en
l'honneur de leurs dieux (1). »
3. Peut-on démontrer plus évidemment
qu'on le fait par ces témoignages de la Sainte Écriture sans parler des autres du même
genre, que Dieu, dont le genre humain a reçu le don de l'Écriture, non-seulement
ne se plait pas aux sacrifices humains, mais qu'il les a en horreur? Il aime, à la
vérité, il couronne les victimes humaines, quand le juste, souffrant par les mains de
l'iniquité, comtat jusqu'à la mort pour la vérité quand des ennemis qu'il a offensés
pour la justice versent son sang, et qu'il leur rend le bien pour le mal, l'amour pour la
haine. C'est là le sang du juste.répandu, depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de
Zacharie, dont parle Notre-Seigneur (2). Ce que Dieu agrée surtout, c'est le sang que
Jésus à lui-même versé pour nous, le sacrifice par lequel il s'est offert lui-même à
la Divinité. Il s'est offert; mais ses ennemis le mirent à mort, pour la justice. A son
exemple des milliers de martyrs ont combattu jusqu'à la mort pour la vérité, et ont
été immolés parla cruauté de leurs ennemis. Parlant d'eux, l'Écriture dit « Ils les
a éprouvés, comme l'or dans la fournaise; il les a agréés, comme l'hostie de
l'holocauste (3). » De là ce cri, de l'Apôtre : « Déjà je suis moi-même immolé
(4). »
4. Mais ce n'est point de cette manière
que Jephté offrit sa fille en holocauste au Seigneur. Il l'offrit suivant le rite
prescrit pour les sacrifices d'animaux, interdit par rapport aux hommes. Ce qui paraît
ressembler davantage à cette action, c'est ce que fit Abraham d'après un commandement
spécial du Seigneur (5); car jamais le Seigneur n'a prescrit de tels sacrifices par une loi
générale, et même il les a absolument défendus. Mais entre la conduite de Jephté
et celle d'Abraham il y a cette différence, que celui-ci offrit son fils, sur un ordre
reçu, et que Jephté sans
avoir eu de commandement spécial, fit ce
qui était défendu par la Loi. Du reste, Dieu fit voir que de pareilles offrandes ne lui
agréaient point, non-seulement par la Loi, dans la suite;
mais au moment même du sacrifice d'Abraham; car après avoir mis à l'épreuve, par son
commandement, la foi du père, il l'empêcha de mettre à mort son fils, et substitua un
bélier, afin que le sacrifice fût accompli légitimement suivant la coutume des anciens , convenable pour cette époque.
5. Mais, puisque de telles offrandes ne
peuvent être légitimement présentées au Seigneur, comment, dira-t-on; Abraham a-t-il
pu croire religieusement se rendre, par là, agréable à Dieu? Jephté pour la même
raison, n'a-t-il pas pu très-légitimement penser qu'un
pareil sacrifice lui serait agréable ? Il faut considérer qu'autre chose est d'obéir à
un commandement que l'on reçoit, autre chose, de s'engager spontanément par un voeu. Si
le serviteur, à qui son maître à prescrit quelque chose qui s'écarte de l'ordre
habituel de la maison, mérite des éloges par son obéissance, cela ne veut pas dire
qu'en faisant les mêmes choses de son propre mouvement et sur une téméraire
présomption, il ne serait pas digne de châtiment. Abraham du reste se croyant obligé
d'immoler son fils pour obéir à l'ordre de Dieu, pouvait en même temps penser que de
semblables victimes ne lui étaient pas agréables et qu'il avait commandé ce sacrifice
pour ressusciter la victime, et faire éclater ainsi sa sagesse. C'est en effet ce qui est
dit d'Abraham dans l'Épître aux Hébreux : sa foi est louée, parce qu'il a cru que Dieu
pouvait ressusciter son fils (1). Quant à Jéphté il a de
lui-même voué un sacrifice humain, sans que Dieu l'ait commandé, ni demandé, et
contrairement à son légitime précepte. Il est écrit en effet : « Jephté fit un voeu
au Seigneur, et dit : «Si vous livrez en mes mains les enfants d'Ammon, quiconque sortira
des portes de ma maison à ma rencontre, au retour du triomphe sur les enfants d'Ammon,
celui-là je l'offrirai au Seigneur en holocauste. »
6. Ce qui est voué par ces paroles,
assurément ce n'est pas un des animaux qui pouvaient, suivant la Loi, être offerts en
holocauste au Seigneur. L'usage n'est point et n'a jamais été que les animaux viennent
au devant des capitaines victorieux, à leur
580
retour de la guerre. Parmi les animaux,
les chiens courent au devant de leurs maîtres pour les caresser et les flatter: mais
Jephté ne pouvait en faisant son vu les avoir en vue : il eût paru faire outrage
à Dieu en lui dévouant ce qui était, non-seulement
illicite, mais méprisable et impur suivant la Loi. Il ne dit point d'ailleurs : Tout ce
qui sortira des portes de ma maison je l'offrirai en holocauste, mais : « Quiconque
sortira je l'offrirai; » ce qui montre, sans aucun doute, que dans son esprit il est
exclusivement question d'une personne humaine, quoique non pas peut-être de sa fille
unique; et toutefois qui pouvait la devancer pour aller à la rencontre d'un père couvert
de tant de gloire ? Qui ? si ce n'est peut être une épouse ?
Il n'importe, en effet, qu'il ait dit, employant le genre masculin: « Quiconque, quicumque, sortira des portes de ma maison » au lieu de: celle
qui ; lEcriture à l'usage de se servir du genre
masculin pour désigner les deux sexes : c'est ainsi qu'il est dit d'Abraham : « se
levant d'auprès du mort (l), » bien qu'il soit question de la mort de sa femme.
7. L'Écriture
paraît éviter de porter un jugement sur ce voeu et son accomplissement. Elle juge très-ouvertement le sacrifice d'obéissance d'Abraham; mais pour le
fait de Jephté, elle se borne à le rapporter, laissant aux lecteurs à l'apprécier.
C'est ainsi qu'elle raconte sans blâme n approbation l'action de Juda, fils de Jacob,
ayant commerce avec sa bru sans la connaître (2), ce qui fut seulement de sa part une
fornication, parce qu'il prenait cette femme pour une prostituée elle laisse ainsi le
jugement de cet acte à la conscience éclairée par la justice et la loi de Dieu. Or,
dès là que l'Écriture ne juge pas le fait de Jephté, ni dans un sens, ni dans l'autre,
mais en laisse l'appréciation à l'exercice de notre intelligence, nous pourrions déjà
dire que ce vu a déplu à Dieu, qui permit pour punir Jephté que sa propre fille
unique vint la première au devant de son père. Celui-ci, en effet, s'il avait compté
sur cette rencontre, et qu'elle eût été dans son intention, n'aurait point déchiré
ses vêtements à la vue de son enfant, et ne se serait point écrié : « Malheureux que
je suis ! hélas ! ma fille, vous
êtes devenue un piège pour moi; votre présence à mes yeux fait mon malheur. » Ajoutez
qu'un long délai de soixante jours fut laissé à cette fille unique, si chérie, et que
Dieu n'empêcha point le malheureux père de l'immoler,
comme il avait empêché Abraham, mais qu'il le laissa accomplir son
voeu, et se frapper lui-même par cette perte douloureuse, sans que cette immolation d'une
créature humaine pût apaiser le Seigneur; ainsi ce père fut
châtié, et l'exemple de pareils voeux ne resta pas impuni, pour que les hommes
apprennent que de vouer à Dieu comme victimes, leurs semblables, et ce qui est plus
horrible, leurs enfants, c'est un vu extrêmement grave, et aussi pour montrer que
de tels voeux n'étaient point sincères, mais plutôt simulés, puisque leurs auteurs,
appuyés sur l'exemple d'Abraham, espéraient que Dieu en empêcherait l'accomplissement.
8. Voilà ce que nous pourrions dire, si
notre conviction n'était ébranlée par deux témoignages surtout des saintes Écritures,
ce qui exige qu'un fait de cette gravité, rapporté dans des livres d'une autorité si
grande, soit examiné avec l'aide de Dieu, plus soigneusement encore et plus
attentivement, de peur qu'on ne juge avec témérité dans un sens ou dans un autre. Dans
l'Epître aux Hébreux, Jephté est compté au rang des saints personnages, ce qui doit
nous faire appréhender d'incriminer sa conduite. Nous lisons « Que dirai-je encore? Le
temps me manque pour raconter ce qu'ont fait Gédéon, Barac,
Samson,.et Jephté, et David, et Samuel, et les Prophètes ;
par la foi ils ont triomphé des royaumes ; opérant la justice, ils ont obtenu les
promesses (1). » Voilà le premier témoignage voici le second : quand l'Écriture
raconte le vu de Jephté et son accomplissement, elle fait précéder ce récit des
paroles suivantes : « Et l'Esprit du Seigneur
fut sur Jephté ; et il passa à travers Galaad et Manassé, il traversa les grottes de
Galaad, et des grottes de Galaad il alla au-delà des fils d'Ammon, et Jephté fit voeu au
Seigneur » et le reste qui concerne ce voeu. Par où il semble que tout ce que fit
Jephté, après que l'Esprit du Seigneur fut sur lui, est l'oeuvre de ce même Esprit. Car
deux témoignages nous obligent à rechercher quelle fut la cause du fait en question,
plutôt que de le condamner précipitamment.
6. Premièrement, quant au passage de
l'Epître aux Hébreux que j'ai rapporté; ce n'est pas seulement Jephté qui est mis au
rang des personnages dignes d'éloge, mais encore Gédéon, dont l'Écriture dit
pareillement : « L'Esprit du
581
Seigneur fortifia Gédéon (1); » et cependant nous ne pouvons pas
l'approuver et même nous devons le blâmer sans hésitation, puisque l'Ecriture
s'explique très-ouvertement là dessus, d'avoir fabriqué,
avec l'or du butin un éphod qui fit tomber Israël dans la fornication de l'idolâtrie,
et qui devint un scandale pour sa maison (2). On ne fait point injure pour cela au
Saint-Esprit qui lui donna la force de dompter si facilement les ennemis de son peuple.
Pourquoi donc est-il mis au rang de ceux « qui, par la foi ont dompté les royaumes,
opérant la justice, » sinon, parce que l'Ecriture sainte en donnant à la foi et a la
justice de certains hommes des éloges mérités, n'a point pour cela perdu le droit de
signaler également leurs fautes avec vérité, si elle en reconnaît quelques unes, et
qu'elle croie nécessaire de les signaler ? Je ne sais pas, en effet, si ce même Gédéon
en demandant un prodige, quand il fit, selon ses propres paroles, l'épreuve de la
toison (3), ne pécha, point, contre le précepte : « Tu ne tenteras pas le Seigneur
ton Dieu (4); » cependant, même dans cette tentative, le Seigneur découvrit des
mystères qu'il voulait faire connaître à l'avance, ainsi, la toison mouillée, quand
l'aire était entièrement sèche à l'entour, figurait l'ancien peuple d'Israël où
étaient les saints inondés de la grâce céleste comme d'une pluie spirituelle; l'aire
mouillée ensuite, quand la toison était sèche, figurait l'Eglise répandue par toute la
terre, et possédant la grâce céleste non plus enveloppée, comme dans la toison, mais
à découvert, tandis que le peuple ancien privé de la rosée de cette même grâce
était, pour ainsi dire, desséché. Ce n'est point sans raison néanmoins que l'Epître
aux Hébreux met Gédéon au nombre des hommes fidèles et opérant la justice : sa vie
fidèle et vertueuse, et, sans doute aussi, sa sainte mort lui ont mérité cet éloge.
10. Parce qu'il est écrit : « L'Esprit du Seigneur, fut sur Jephté,» faut-il attribuer à l'Esprit
du Seigneur tout ce qui arriva, ensuite, le voeu de Jephté, la victoire qu'il remporta,
l'exécution de son voeu, et regarder même ce sacrifice comme prescrit par Dieu à
l'exemple de celui d'Abraham ? Je n'oserais le dire. Il est vrai qu'on peut signaler une
différence entré sa conduite et celle de Gédéon. Quand Gédéon eut péché en faisant
un éphod qui entraîna tout le peuple dans la prévarication, l'Ecriture ne mentionne
plus aucun succès obtenu par ses arrhes ;
quand Jephté, au contraire, eut fait voeu, il remporta une insigne victoire : il avait
fait vu pour l'obtenir; l'ayant obtenue il accomplit son voeu. Remarquons cependant
que Gédéon aussi délivra son peuple par une grande victoire, accompagnée d'un affreux
carnage de.l'ennemi ; non sans doute après avoir fait l'éphod, mais après avoir tenté
le Seigneur, ce qui est assurément un péché.
Nous lisons, en effet : « Et Gédéon dit au Seigneur: Que votre indignation ne s'allume pas contre
moi, je parlerai encore une fois, et une fois encore je ferai une épreuve sur la toison etc. » Il craignait la
colère de Dieu, parce qu'il savait qu'en faisant une épreuve, il péchait, Dieu
ayant défendu cela très-clairement dans la Loi. Cette faute cependant fut suivie d'un prodige
éclatant, et significatif d'une grande victoire et de la délivrance du peuple. C'est que
Dieu avait résolu de venir en aide à son peuple affligé, faisant également servir a
ses desseins, soit pour figurer l'avenir, soit pour accomplir sa.parole, la fidélité et
la religion, les fautes et les défaillances du chef qu'il avait choisi pour l'exécution
de l'entreprise.
11. Ce n'est pas seulement, en effet, par
ceux qui sont comptés, malgré leurs péchés, au nombre des justes, que Dieu agit en
faveur dé son peuple. Il employa de la sorte Saül, Saül même, entièrement rejeté. L'Esprit de Dieu tomba sur Saül, et celui-ci prophétisa; non quand
il agissait suivant la justice, mais lorsqu'il. persécutait
David, un innocent, un saint (1). L'Esprit du Seigneur agit
pour l'exécution des desseins qu'il a conçus et arrêtés, employant les bons et les
méchants, des instruments éclairés et des instruments aveugles. Caïphe, persécuteur
violent du Christ, fit, ignorant ce qu'il disait, cette prophétie remarquable, qu'il
fallait que le Christ mourût pour la nation (2). Quand
Gédéon voulut tenter le Seigneur, et ne crut pas, malgré la parole de Dieu, qu'il
délivrerait son peuple, n'était-ce point l'Esprit du Seigneur qui, dans le dessein
d'annoncer l'avenir, inspira, à ce juge d'Israël l'idée de la toison d'abord mouillée,
puis sèche, et de l'aire, d'abord sèche, puis arrosée ? Que sa foi ait éprouvé une
défaillance, c'est le fait de linfirmité de l'homme, c'est sa faute; mais que Dieu
ait fait servir cette faiblesse pour annoncer au genre humain ce qu'il fallait lui
révéler, c'est l'oeuvre, nous devons
582
le comprendre, de sa miséricorde, de son
admirable Providence.
12. Si quelqu'un dit que Gédeon, en tout ceci, a parlé et agi avec une pleine science, par
une révélation prophétique, comme instrument de la manifestation des signes de
l'avenir, que sa foi n'a point défailli, qu'il a cru à ce que le Seigneur lui avait
promis déjà, que l'épreuve de la toison était pour lui une action prophétique,
exempte de faute, par la même, comme le stratagème de Jacob (1); qu'en disant à
Dieu : « Que votre indignation ne s'allume pas contre moi, » il n'était point
dominé par la crainte de la colère divine, mais rempli de la confiance que le Seigneur
ne s'irriterait point, sentant qu'il agissait comme prophète sous l'inspiration de son
Esprit ; je ne m'y oppose pas. Mais, quant au fait de l'éphod que l'Ecriture elle-même a
condamné, qu'on n'entreprenne pas, quelle qu'en soit la signification mystérieuse, de
l'excuser de péché. Lorsque, par son ordre, trois-cents
hommes, (ce nombre même est un signe symbolique de la croix,) prirent des vases d'argile,
dans lesquels des torches ardentes furent renfermées, et qu'ayant tout-à-coup
brisé ces vases, la lumière brillante de tous ces flambeaux jeta l'épouvante dans la
multitude innombrable des ennemis (2), Gédéon parait avoir agi de son propre mouvement,
car l'Ecriture ne dit point que le Seigneur le lui ait conseillé. Cependant cette action
était grandement prophétique ; qui en avait inspiré le dessein à Gédéon, si ce n'est
Dieu? Dieu figurait à l'avance ses saints qui porteraient le trésor de la lumière
évangélique dans des vases d'argile, selon cette parole de l'Apôtre
« Nous portons ce trésor dans des vases d'argile (3). » Ces
vaisseaux étant brisés parle martyre, leur gloire parut avec
plus d'éclat, et par eux la lumière soudaine de Jésus-Christ vainquit les adversaires
impies de la prédication de l'Evangile.
13. L'Esprit
du Seigneur, dans les temps prophétiques, symbolisa donc et prédit les choses futures,
soit par des hommes qui connaissaient ses desseins, soit par des hommes qui les
ignoraient. Les fautes commises par ces hommes n'en étaient pas moins des fautes, quoique
Dieu, qui de nos maux sait tirer le bien, s'en fût servi pour signifier ce qu'il voulait.
Si le sacrifiée d'une victime humaine quelconque, ou même d'un enfant par son père, si
un tel sacrifice voué ou accompli n'était
point un péché parce
qu'il aurait une haute signification spirituelle,, ce serait en vain que Dieu aurait
défendu de pareilles offrandes et témoigné l'horreur qu'il en éprouve; car les
sacrifices qu'il a ordonnés ont aussi ils sûrement une signification spirituelle et
figurent de grands mystères. Pourquoi donc ceux-là seraient-ils interdits, quand la
même signification spirituelle qui autorise ceux-ci pourrait également rendre les autres
légitimes ? Pourquoi ? sinon parce que les sacrifices humains,
fussent-ils figure de ce qu'il convient de croire, déplaisent à Dieu, quand l'homme est
immolé pour l'homme comme une hostie de choix, ainsi qu'on immole les animaux, quand ce
ne sont pas des ennemis qui mettent à mort l'homme juste pour le punir de ce qu'il veut
vivre suivant la ,justice; ou refuse de pécher.
14. On dira que les victimes d'animaux
étant d'un lisage quotidien, les hommes spirituels en comprenaient, sans doute, la
signification mystique, mais que la coutume rendait les esprits moi ils attentifs à la
recherche du grand mystère du Christ et de l'Eglise ; et que Dieu pour réveiller par
quelque chose d'extraordinaire et d'imprévu, les âmes endormies, voulut qu'un sacrifice
humain lui fût offert, précisément parce qu'il avait jusque-là défendu ces sortes de
sacrifices; de la sorte, l'étonnement devait faire naître une grande question, laquelle
provoquerait les âmes religieuses à sonder avec zèle un grand mystère : enfin l'esprit
humain, scrutant les mystères de la prophétie, tirerait des profondeurs de l'Ecriture,
comme du fond de la mer, avec l'hameçon, le poisson divin, Jésus-Christ Notre-Seigneur.
A ces raisons, à ces considérations, nous n'objecterons rien. Mais autre est la question
de la conscience de lhomme qui fit ce voeu, autre celle de la Providence de Dieu
tirant de cet acte humain, quelle qu'en soit la valeur morale, un bien de premier ordre.
Si l'Esprit du Seigneur qui fut sur
Jephté, lui prescrivit absolument ce voeu, ce que l'Ecriture ne nous dit pas; si
Celui-là dont il n'est pas permis de mépriser les ordres, en fit un commandement, il n'y
a plus alors un acte de folie à flétrir, mais un acte d'obéissance à louer. Que
l'homme attente même sur sa vie; s'il agit de sa propre autorité, par inspiration
personnelle, c'est un crime; mais s'il a reçu un ordre de Dieu, cet homme obéit, il
n'est plus criminel. Nous avons suffisamment discuté cette question au premier livre
(583) de la Cité de Dieu (1). Si par une erreur humaine, Jephté a pensé devoir vouer un
sacrifice humain, sa faute a été justement punie dans la personne de sa fille unique;
lui-même nous le montre suffisamment quand il déchire ses vêtements et s'écrie:
« Malheureux que je suis! hélas ! ma fille, vous êtes devenue un piège pour moi; votre présence à
mes yeux fait mon malheur. » Son erreur toutefois eut un certain mérite de foi
religieuse : ce fut la crainte de Dieu qui lui fit accomplir son voeu, et ne lui permit
pas de se soustraire à l'arrêt que la justice divine avait porté contre lui, soit qu'il
espérât que Dieu empêcherait son sacrifice comme celui d'Abraham; soit qu'il fût
résolu d'obéir à la volonté divine, au lieu de la mépriser, si elle se manifestait,
en n'arrêtant pas son bras.
15. On peut, il est vrai, demander avec
raison, s'il n'est pas plus vraisemblable que Dieu ne voulait point un pareil sacrifice,
et si on ne lui aurait pas mieux obéi en ne l'offrant point, après qu'il avait
manifesté sa volonté à cet égard et dans le sacrifice d'Isaac, et dans la défense
formelle de la Loi. Mais si Jephté n'avait pas immolé sa fille unique, il aurait plutôt
paru s'épargner lui-même, que suivre la volonté de Dieu. Sa fille venant à sa
rencontre, il reconnut dans ce fait la main d'un Dieu vengeur, et se soumit avec
fidélité à un juste châtiment, craignant d'en encourir un plus rigoureux, s'il
essayait de l'éluder. Il croyait aussi que sa fille étant vertueuse et vierge, son
immolation serait agréée, parce qu'elle ne s'était point vouée elle-même pour être
immolée, mais qu'elle s'était soumise au voeu et à la volonté de son père, et qu'elle
avait obéi au jugement de Dieu. Car s'il n'est permis à personne de se donner la mort à
soi-même, ou de la donner à autrui de son propre mouvement; quand Dieu l'envoie, Dieu
qui a voulu nous y soumettre tous, il ne faut pas la refuser. Quiconque d'ailleurs se
défend contre elle, travaille à la retarder, non à l'éviter absolument. Mais je me
hâte; ce que jai dit me paraît suffisant sur le point de cette question que j'ai discuté dans tous les sens.
16. Recherchons maintenant avec l'aide de
Dieu, et considérons brièvement ce que l'Esprit du Seigneur a prophétiquement figuré
dans cet événement, soit que Jephté ait connu ce mystère, soit qu'il l'ait ignoré,
soit qu'il ait agi par témérité, ou par obéissance, avec offense de Dieu, ou
avec foi. Dans cet endroit des Saintes
Ecritures nous sommes excités et comme pressés de reporter notre pensée sur quelque
personnage d'une grande puissance. Tel est Jephté, dont le nom signifie : Celui qui
ouvre.
Or, Notre-Seigneur Jésus-Christ, comme
l'indique l'Evangile, « ouvrit le sens, » à ses disciples, « afin qu'ils comprissent
les Ecritures (1). » Jephté fut rejeté par ses frères qui le chassèrent de la maison
paternelle, lui reprochant d'être le fils d'une concubine, tandis qu'ils étaient, eux,
les enfants de l'épouse légitime. Ainsi agirent contre Notre- Seigneur les princes des
prêtres, les Scribes, et les Pharisiens. qui se glorifiaient
de l'observance de la Loi, tandis que Notre-Seigneur aurait violé la Loi, et n'aurait
point été, par conséquent, un fils légitime. Il est né sans doute de la Sainte
Vierge, les fidèles ne l'ignorent pas; comme membre de la nation cependant, on peut dire
que la synagogue Judaïque est sa mère. Que l'on parcoure les livres Prophétiques, et
l'on verra combien de fois, et en quels termes sévères et indignés, le Seigneur
reproche à cette nation, comme à une femme impudique, ses fornications. Nous venons de
le voir dans ce livre même, soit quand il est dit qu'Israël s'est livré à la
fornication, après que Gédéon eut fait un éphod, soit quand il est dit qu'ils
suivirent les dieux des nations qui les entouraient. C'est pour cela que la colère divine
s'est allumée contre eux, et que pendant dix-huit ans ils ont été écrasés par les
enfants d'Ammon (2). Mais n'étaient-ils pas eux-mêmes de cette nation d'Israël, ces
prêtres, ces Scribes, ces Pharisiens figurés, disions-nous, dans ceux qui chassèrent
Jephté et le persécutèrent comme enfant illégitime; ce qu'ils firent, eux aussi,
contre Notre-Seigneur Jésus-Christ. La vérité de la figure consiste en ce que les
Pharisiens ont cru chasser justement, eux les observateurs de la Loi, Celui qui paraissait
ne point observer la Loi, comme les enfants légitimes chassent un enfant illégitime. La
fornication dont le peuple d'Israël est accusé consistait, en effet, à ne point
observer les préceptes de la Loi, et à violer la fidélité promise à Dieu comme à un
époux.
17. II est écrit de Jephté: « Et les
fils de l'épouse grandirent et ils chassèrent Jephté. » Cette parole : « grandirent,
» signifie au sens figuré prévalurent: elle reçut son accomplissement en la personne
des Juifs qui prévalurent sur linfirmité
du Christ lui-même le voulant ainsi, afin
d'endurer ce qu'il devait souffrir de leur part. C'est ainsi qu'en figure du même
mystère, Jacob triompha dans sa lutte prophétique contre un ange (1). Les frères de
Jephté lui dirent donc: « Tu n'auras pas d'héritage dans la maison de notre « père,
car tu es un enfant de fornication. » Les Juifs aussi dirent, comme on le voit dans
l'Evangile : « Non, cet homme qui viole ainsi le sabbat, n'est point de Dieu (2), »
se vantant eux-mêmes d'être les fils légitimes : « Nous ne sommes pas nés de la
fornication, disent-ils à Notre-Seigneur, nous n'avons qu'un seul père, c'est Dieu (3).
Et Jephté s'enfuit de la présence de ses frères et il habita dans la terre de Tob. » Le Christ s'enfuit, car il se cacha, dérobant sa grandeur;
il s'enfuit, car ses bourreaux ne le connurent point : « S'ils l'avaient connu, jamais
ils n'auraient crucifié le Seigneur de la gloire (4). » Il s'enfuit, car ses ennemis
virent sa faiblesse dans la mort, et ils ne furent pas témoins de sa puissance dans la
résurrection. Il habita dans une terre heureuse, ou, pour être plus précis
, dans une terre excellente; car tel est le sens de l'expression grecque agathon en hébreu : Tob. Ceci me
paraît désigner la résurrection du Christ d'entre les morts. Quelle terre plus heureuse
qu'un corps terrestre devenu incorruptible, revêtu de la gloire de l'immortalité?
18. Quand Jephté eut fui la présence de
ses frères et fixé sa demeure dans la terre de Tob, il est
dit que des brigands ses réunirent autour de lui, marchant à ses côtés. On reprochait
déjà à Notre-Seigneur, avant sa passion, de manger avec des publicains et des
pécheurs, quand il répondit que le médecin est nécessaire non à ceux qui sont en
santé mais aux malades (5): il fut mis au nombre des criminels (6), quand on le crucifia
entre deux larrons et qu'il fit passer l'un d'entre eux de la croix au paradis (7). Mais
après sa résurrection même, quand il eut commencé d'être, comme nous venons de
l'expliquer, dans la terre de Tob, on vit se réunir à lui
des hommes souillés de crimes, pour obtenir la rémission des péchés: ces hommes
marchaient avec lui, c'est-à-dire , qu'ils vivaient selon ses préceptes. Ceci dure
encore maintenant et durera tant que les coupables recourront à lui pour obtenir qu'il
justifie les impies qui se convertissent à lui, et que les pécheurs apprennent à
connaître ses voies (8).
10. Ceux qui avaient chassé Jephté, car
il était du pays de Galaad, se tournèrent vers lui et implorèrent son secours pour
qu'il tes délivrât de leurs ennemis. Quelle figure plus claire de ceux qui ont rejeté
le Christ et qui, se convertissant à lui, trouvent le salut? Tels, ceux qui furent
touchés de componction dans leur tueur, quand l'apôtre saint Pierre leur reprochait leur
crime, comme on le voit aux Actes des Apôtres, et les exhortait à se tourner vers Celui
qu'ils avaient persécuté, ils implorèrent leur salut de Celui-là même qu'ils avaient
repoussé comme étranger; or, la délivrance des ennemis n'est-ce point la rémission
des péchés? Aussi l'Apôtre leur dit-il: « Faites pénitence, que chacun de vous
soit baptisé au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ, et vos péchés vous seront remis
(1); » telle plutôt encore la multitude d'Israël, ont la vocation est attendue à la
fin des siècles. C'est plutôt; en effet, ce dernier événement que paraissent désigner
ces paroles : « Et il arriva après des jours, » ce qui signifie : à la fin des temps,
et fait entendre, non ce qui eut lieu peu après la passion du Seigneur, mais ce qui doit
arriver dans la suite. La même chose semble résulter de ce que les anciens de
Galaad vinrent trouver Jephté: l'ancienneté d'âge figure les temps éloignés, les
derniers temps. Galaad signifie: Celui qui rejette, ou bien encore : Révélation.
Ces deux significations conviennent à l'événement: les Juifs rejetèrent d'abord le
Christ Notre-Seigneur; il leur sera ensuite révélé.
20. C'est pour combattre contre les
enfants d'Ammon, les vaincre et s'affranchir de leur joug, qu'on supplie Jephté de
prendre en main le commandement.: Ammon signifie : Fils de
mon peuple, ou bien encore : Peuple d'affliction. C'est ici la figure
prophétique de-.ceux de la nation juive qui persévéreront dam l'infidélité et
l'inimitié du Christ, ou bien de tors ceux qui sont prédestinés à la géhenne, là où
il y aura pleur et grincement de dents (2) . c'est là le
peuple d'affliction. On peut aussi très-bien entendre par le
peuple d'affliction le diable et ses anges, soit parce qu'ils plongent dans la misère
éternelle ceux qu'ils parviennent à tromper, soit parce qu'eux mêmes sont voués à
l'éternelle misère.
21. La réponse de Jephté aux anciens de
Galaad exprime la prophétie très-heureusement et avec
beaucoup de clarté: « Ne m'avez-vous pas eu en haine ? ne
m'avez-vous pas chassé de la maison
585
de mon père et du milieu de vous?
Comment, venez-vous à moi quand vous m'avez fait essuyer la tribulation? » Nous voyons
une figure semblable dans Joseph, vendu et chassé par ses frères (1), qui se tournèrent
vers lui implorant sa clémence et son appui,
quand la famine les éprouva (2). Mais ici la signification prophétique de l'avenir
brille avec beaucoup plus d'éclat. Ce ne sont pas les frères eux-mêmes de Jephté qui
vinrent le trouver, après l'avoir chassé, mais les anciens de Galaad qui l'implorèrent
pour tout ce peuple. Ainsi c'est la même nation d'Israël qui dans la personne des
contemporains du Christ le rejeta, et qui plus tard se tourna vers lui avec ceux qui
implorèrent son secours. C'est a ce peuple ennemi du Christ, et dans ses père, et dans
les générations qui vinrent ensuite, traînant comme une longue chaîne le lourd
héritage de cette haine; c'est à ce peuple, enfin converti en ceux de ses membres qui
doivent venin au Christ, que cette parole est adressée: « Ne m'avez-vous pas eu en
haine, ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? » Ceux en effet qui ont
persécuté le Christ ont cru le chasser de la maison de David, dans laquelle son règne
n'aura point de fin (3).
22. « Et les anciens de Galaad dirent à
Jephté : « Ce n'est pas de cette manière que maintenant nous venons vers toi. »
C'est ainsi que les Juifs convertis diront au Christ: Alors nous sommes venus pour
persécuter, maintenant nous venons pour obéir. Ils proclament qu`il sera leur
chef contre leurs ennemis. Lui répond qu'il sera leur prince s'il remporte la victoire.
Gédéon avait refusé cet honneur, que les Israëlites
voulaient lui faire, il avait répondu: « Le Seigneur sera votre prince (4). » Ce nom de
prince signifiait un Roi; au temps des Juges, la nation n'en avait pas encore. Saül fut
le premier (5), et il ut des successeurs dont l'histoire se lit aux livres des Rois. Car,
dans le Deutéronome, quand Dieu fait connaître au peuple ce que doit être le roi qu'il
aura, s'il lui plait d'en avoir un (6), le roi, en cet endroit, est appelé prince. Mais,
comme Jephté était la figure de Celui qui est le vrai roi, dont la royauté fut
proclamée au sommet de la croix dans une inscription que Pilate n'osa ni effacer, ni
corriger (7), il, faut croire que ce fut pour cette raison que, Jephté répondit : « Je
serai votre prince. » Les gens de Galaad avaient dit : « Tu seras à notre
tête ; »
le chef de l'homme est le Christ, (1) ; le
Christ est la tête du corps de lEglise (2). Quand Jephté eut délivré les siens
de tous leurs ennemis, il ne devint pas leur roi, afin que nous comprenions que ce qui
avait été dit à cet égard était une prophétie concernant le Christ, et ne
s'appliquait pas à Jephté lui-même, dont l'Ecriture termine l'histoire en ces termes :
« Et Jephté jugea Israël pendant six ans, et Jephté de Galaad mourut et il fut inhumé
dans sa ville de Galaad (3). » II jugea donc Israël comme les autres Juges, et ne régna
pas, comme les princes dont l'histoire est contenue dans les livres des Rois.
13. Jepheté
placé à la tête de ses compatriotes envoie aux ennemis des ambassadeurs portant des
paroles de paix. Ici nous voyons accompli ce que dit l'Apôtre servant d'organe au
Christ : « S'il est possible, en ce qui dépend de vous, ayez la paix avec tous les
hommes (4). » Quant aux paroles que Jephté fit porter, il serait trop long de les
étudier en détail, notre course est pressée. Toutefois, en tant qu'elles touchent à la
signification dés choses futures, il me semble qu'on doit y remarquer la doctrine de
Jésus-Christ qui nous enseigne comment nous devons nous conduire, c'est-à-dire, quelle
vie nous devons mener au milieu de ceux qui n'ont point été appelés selon le décret de
Dieu; car le Seigneur connaît ceux qui sont à lui (5).
24. Lorsque Jephté se prépara à livrer
bataille aux ennemis, l'Esprit du Seigneur fut sur lui . Cela
figure le don du Saint Esprit confié aux membres de Jésus-Christ.
25. « Il passa au-delà de Galaad et de
Manassé, il franchit les hauteurs de Galaad, et des hauteurs de Galaad il sélança
au-delà des enfants d'Aramon. » Ici sont représentés les membres de Jésus-Christ qui
marchent pour remporter la victoire sur leurs ennemis. Galaad signifie : Celui qui
rejette, et Manassé : Nécessité. Il faut, pour le progrès en Jésus-Christ,
s'élever au-dessus des rebuts, cest-à-dire, des mépris des hommes; il faut
s'élever au-dessus de la nécessité elle-même, de peur qu'après avoir surmonté
les mépris, on ne cède à la terreur. Il faut franchir les hauteurs
de Galaad. Galaad signifie : révélation. Les hauteurs sont des lieux d'où
l'on voit au loin, d'où l'on regarde en bas, c'est-à-dire, d'où l'on méprise.
Les hauteurs de Galaad me paraissent donc figurer très-bien
586
lorgueil inspiré par les
révélations; c'est pourquoi l'Apôtre dit: « de peur que je ne m'élève dans la
grandeur des révélations. » Il faut aller au-delà de ces hauteurs,
c'est-à-dire, ne point s'y arrêter à cause du péril de tomber. Tous ces obstacles
franchis, on triomphe aisément des ennemis. C'est ce qu'expriment ces paroles : « Et des
hauteurs de Galaad il s'élança au-delà des enfants d'Ammon, » ennemis dont il a été
question plus haut.
27. « Et Jephté fit un voeu et dit : Si
vous livrez en mes mains les enfants d'Ammon, quiconque sortira du seuil de ma maison pour
venir à ma rencontre au retour du triomphe « remporté sur les enfants d'Ammon,
celui-là sera « au Seigneur, je l'offrirai en holocauste. » Qui que ce soit que Jephté
ait eu en vue, en cette circonstance, dans sa pensée d'homme, il ne paraît pas qu'il ait
songé à sa fille unique ; autrement il n'aurait point dit en la voyant se présenter à
lui : « Malheureux que je suis! Hélas! ma fille, vous m'avez
arrêté, vous êtes devenue un piège à mes yeux. » En disant: «Vous m'avez arrêté,
» c'est comme s'il faisait entendre qu'elle l'a empêché d'accomplir ce qu'il avait dans
l'esprit. Mais quelle autre personne devait-il s'attendre à rencontrer la première, lui
qui n'avait pas d'autres enfants? Eut-il en vue son épouse? et
Dieu empêcha-t-il qu'une telle pensée s'accomplit, et en même temps qu'un voeu
semblable restât impuni, de peur que d'autres, dans la suite, n'osassent le renouveler?
Voulût-il par un trait merveilleux de sa providence figurer dans cet événement le
mystère de l'Eglise? Cette figure prophétique résulterait donc de ces deux choses,
savoir : de l'objet que Jephté eut en vue en faisant son veau, et de ce qui arriva en
réalité, contrairement à son dessein. S'il
eut en vue son épouse, l'Eglise est l'épouse du Christ. « C'est pourquoi l'homme
quittera son père et sa mère et s'attachera à son épouse, et ils seront deux dans une
même chair. Ce mystère est grand, s'écrie l'Apôtre, je dis, en Jésus-Christ et en
l'Eglise (1). » Mais comme il n'était pas possible que cette épouse de Jephté fût une
vierge, il arriva que sa fille venant elle-même à la rencontre de son père, la
témérité qui avait voué un sacrifice défendu, fut punie, et la virginité de l'Eglise
figurée. Rien ne s'oppose à ce que lEglise soit désignée sous ce nom de fille :
n'était-
ce point l'Eglise que représentait cette
femme qui, ayant été guérie après avoir touché la frange de la robe de
Notre-Seigneur, entendit cette parole : « Ma fille, aie confiance, ta foi ta
sauvée, va en paix (1). » Et assurément nul ne met en doute que Notre-Seigneur ait
appelé ses disciples les fils de l'époux? montrant très-clairement
qu'il est lui-même l'époux : « Les fils de l'époux, dit-il, ne peuvent jeûner tout le
temps que l'époux est avec eux; viendront les jours ou l'époux leur sera enlevé, et
alors ils jeûneront (2). » L'Eglise, que le bienheureux Apôtre appelle « une chaste
vierge (3), » sera donc un holocauste quand s'accomplira dans l'universelle résurrection
des morts cette parole de l'Ecriture : « La mort a été engloutie dans sa « victoire.
» Alors Jésus-Christ remettra son royaume aux mains de Dieu son Père (4). Ce royaume,
c'est l'Eglise elle-même ; le roi, c'est celui dont Jephté est la figure. Mais parce que
ceci arrivera quand le sixième âge du monde sera écoulé, un délai de soixante
jours a été demandé pour la virginité de la fille de Jephté. L'Eglise est
rassemblée de tous les âges. D'Adam au déluge, c'est le premier .âge; du déluge,
c'est-à-dire de Noé, à Abraham, c'est le deuxième âgé ; le troisième, d'Abraham à
David; le quatrième, depuis David jusqu'à la captivité de Babylone; le cinquième, de
la captivité de Babylone jusqu'à l'enfantement de la Vierge; le sixième, depuis cette
dernière époque jusqu'à la fin du siècle Ces six âges sont comme les soixante jours
de deuil pendant lesquels la sainte Eglise pleure sa virginité : car quoique vierge elle
a des fautes à déplorer, ces fautes pour lesquelles chaque jour, dans le monde entier,
elle répète : « Pardonnez-nous nos offenses (5). » Les soixante jours sont exprimés
par deux mois; l'écrivain sacré l'a préféré ainsi, je pense, à cause des deux Adam,
l'un par qui la mort est venue, l'autre par qui se féra la résurrection des morts :
c'est pour cela aussi qu'il y a deux Testaments.
28. « Il arriva que ce fut un précepte
en Israël qu'on s'assemblât chaque année pour pleurer pendant quatre jours, la
fille de Jephté de Gaaad. » Je ne pense pas qu'il faille
voir ici, dans ce qui arriva après la consommation du sacrifice, une figure de ce qui
aura lieu élans la vie éternelle, mais plutôt une image des temps écoulés du
pèlerinage, de l'Eglise, pendant les
587
quels les élus ont été dans les pleurs.
Les quatre jours figurent l'universalité de l'Eglise, à cause des quatre parties du
monde où elle est répandue. Au point de vue de la réalité historique, les israëlites ont, je pense, institué cet usage de pleurer la fille
de Jephté, parce qu'ils ont vu dans un pareil événement le jugement de Dieu qui se
montrait surtout dans la punition d'un père, afin que personne, dans la suite, n'eût la
témérité de vouer de semblables sacrifices. Pourquoi en effet aurait-on ordonné par
décret public un deuil et des pleurs, si ce voeu eût été une cause de
réjouissance ?
20. Le peuple d'Ephrem fut battu ensuite
par Jephté : si cet événement doit être rapporté au jugement de Dieu qui se fera à
la fin du siècle, suivant ce que dit le Seigneur lui-même : « Amenez-moi et mettez à
mort tous ceux qui n'ont pas voulu que je règne sur eux (1); » il faut reconnaître une
signification dans ce nombre de quarante-deux mille qui est le nombre de ceux qui
succombèrent dans cette guerre (2). De meule que les deux mois, à cause des soixante
jours dont ils se composent, désignent le nombre des six âges; de même le nombre sept
répété six fois, et appliqué au même objet, figure également les six âges du inonde
: six fois sept font quarante-deux. Ce n'est point sans motif non plus que Jephté exerça sur le peuple la judicature pendant six ans.
L. (Ib. XIII,
4) Recommandation de l'ange à la mère de Samson. On peut chercher
pourquoi, annonçant un fils à la mère de Samson, qui était stérile, l'ange lui dit :
« Et maintenant garde-toi de boire ni vin ni bière, et de manger rien d'impur. »
Pourquoi rien d'impur? si ce n'est peut-être que le
relâchement de la discipline qui avait commencé en Israël, en était venu même au
point qu'on mangeait les animaux défendus (3)? Comment le peuple n'aurait-il pas été
fortement enclin à ces violations, lui qui prévariquait au point d'adorer les idoles ?
LI. (Ib. XIII,
6.) Sur les questions que la mère de Samson fit à l'ange. La mère de Samson, racontant à son mari comment
l'Ange lui avait annoncé la naissance d'un fils, dit : « Et je lui demandais d'où il
était, et il ne me dit pas son nom; » sur quoi on peut demander si elle parlait suivant
la vérité, car on ne lit rien de semblable dans le discours que l'ange lui tint. Mais il
faut comprendre. que l'Ecriture supplée
dans un endroit ce qu'elle a tu dans un
autre. Elle ne dit pas : Je lui ai demandé son nom, et il ne me la point fait
connaître, mais: Je lui ai demandé « d'où il était, » ce qui ne paraît pas
s'accorder avec ce quelle ajoute: « Et il ne m'a point fait connaître son nom. » En
effet, elle n'avait point demandé son nom à celui qu'elle prenait pour un homme, mais
son endroit ou sa ville. Elle l'appela un homme de Dieu, semblable à un ange, il est
vrai, par son extérieur, son maintien, à cause de l'éclat qu'elle lui vit, ainsi
qu'elle le raconta. Mais si on ponctue la phrase de cette sorte : « Je lui demandais
d'où il était, et son nom » (sous entendu : je lui demandais) et
qu'ensuite on ajoute : « il ne me le fit pas connaître, » alors il n'y a plus de
difficulté : cette parole : « il ne me le fit pas connaître, » se rapporte aux deux
objets de la question ; c'est-à-dire : il ne me fit connaître ni son nom, ni d'où
il était.
LII. (Ib.
XIII, 7, 5.) Samson, appelé Nazaréen. On ne lit pas non plus que l'Ange
ait prononcé cette parole que cette même femme rapporte lui avoir été dite par lui: «
Cet enfant sera Nazaréen de Dieu, depuis sa naissance jusqu'au jour de sa mort. » Et
d'un autre côté, elle ne rapporte pas ces autres paroles que l'Ecriture cite comme lui
ayant été dites : « Il commencera la délivrance d'Israël des mains des Philistins. »
Ainsi elle supprime quelque chose de ce qu'elle a entendu; et cependant il ne faut pas
croire quelle ait rapporté ce quine lui aurait point été dit; mais plutôt que
l'Ecriture n'a point rapporté toutes les paroles de l'Ange en racontant son entretien
avec la mère de Samson. Il est dit que cet enfant sera Nazaréen « depuis sa naissance
jusqu'au jour de sa mort, » parce que ceux qui faisaient un voeu temporaire,
conformément aux prescriptions de l'Ecriture données par Moïse (1), étaient dans la
Loi, appelés Nazaréens. C'est pourquoi il est ordonné touchant celui-ci, que le fer ne
passera point sur sa tète, et qu'il ne boira ni vin ni liqueur fermentée. En effet
Samson garda toute sa vie cette observance, que ceux qui portaient le nom de Nazaréens
gardaient à certains jours pour acquitter leur voeu.
LIII. (Ib.
XIII, 16, 15, 1.). Sur l'entretien de Manué avec l'ange.
Cette parole de l'Ecriture « Parce que
Manué ne connut point que c'était un Ange de Dieu, » montre
que l'épouse de
588
Manué prit elle-même cet ange pour un
homme. Quand donc il lui dit : « Souffre que nous te fassions violence, et que nous
offrions en la présence un chevreau des chèvres, » il l'invite comme s'il était un
homme, mais il l'invite à participer avec lui à la victime d'un sacrifice. Cette
expression : offrir un chevreau des chèvres, ne s'emploie, en effet, que pour désigner
un sacrifice. L'Ange répond: « Si tu me fais violence, je ne
mangerai point de tes pains, » ce qui montre qu'il avait été invite à un repas. Il
ajouté ensuite : « Et si tu fais un holocauste, tu l'offriras au Seigneur. » Cette
parole : « Si tu fais un holocauste, » répond évidemment à ce que Manué avait dit : « Souffre quen ta présence nous offrions
un chevreau des chèvres. » Toute espèce de sacrifice n'était point un
holocauste : on ne mangeait point de l'holocauste ; il était entièrement consumé
par le feu; c'est pour cela qu'on l'appelait holocauste. L'Ange,
qui ne pouvait manger, conseilla qu'on fit plutôt un sacrifiée d'holocauste, non à lui
toutefois, mais au Seigneur, surtout, parce que le peuple d'Israël, en ce temps là,
était dans l'usage de sacrifier à tous les faux dieux, et avait mérité par cette
offense que te Seigneur le livrât à ses ennemis pendant quarante ans.
LIV. (Ib.
XIII, 16-23.) Manué prit-il l'ange pour Dieu lui-même?
Lorsque l'ange se fut fait connaître à Manué et à
son épouse, après l'entretien qu'il eut avec eux, Manué dit
à sa femme : « Nous mourrons de mort, parce que nous avons vu le Seigneur; » selon ce
qui est écrit dans la Loi : « Personne ne peut voir ma face et vivre ? (1) ».
Comment entendre ces paroles? Ils croyaient . donc avoir vu Dieu avec leurs
yeux mortels; quand par un grand miracle celui qui venait de leur parler sous la forme
d'un homme,
avait paru debout au milieu du feu du sacrifice. Mais est-ce Dieu qu'ils
reconnaissaient dans là personne d'un Ange; où bien regardaient-ils l'ange comme étant
Dieu lui-même? Voici, en effet, le récit de l'Ecriture : « Et Manué
prit un chevreau des chèvres, et fit un sacrifice : il l'offrit sur une pierre au
Seigneur opérant des merveilles, et Manué et son épouse
étaient dans l'attente. Et pendant que la flamme s'élevait au-dessus de l'autel vers le
ciel, l'Ange du Seigneur s'éleva dans la flamme. Et Manué et
son épouse étaient dans l'attente : et ils tombèrent la face contre terre. Et l'Ange du
Seigneur
cessa d'apparaître à Manué et à son épouse. Alors Manué
connut que c'était l'Ange du Seigneur. Et Manué dit à son
épouse : Nous mourrons de mort parce que nous avons vu Dieu. » Comme il ne dit pas :
Nous mourrons parce que nous avons vu l'Ange du Seigneur mais parce que « nous avons vu
Dieu, » la question est de savoir s'ils reconnaissaient Dieu agissant dans un ange, ou sils appelaient Dieu l'Ange
lui-même. Cette dernière supposition,
qu'ils auraient cru Dieu celui qui était un Ange, n'est pas admissible; l'Ecriture dit très-ouvertement : « Alors Manué
connut que c'était l'ange du Seigneur. » Mais pourquoi craignait-il la mort? L'Ecriture n'avait point dit dans l'Exode Quiconque aura vu la face
dun ange ne pourra vivre; biais Dieu parlant lui-même avait dit : « ma
face. » Manué ayant reconnu Dieu dans la personne de l'ange
avait-il été troublé jusqu'à redouter la mort ? Quant
à la réponse que lui fit son épouse: « Si le, Seigneur avait voulu nous faire mourir, il n'aurait point agréé de notre
main le sacrifice et l'holocauste, il ne nous aurait pas manifesté toutes ces choses, il
ne nous aurait pas fait entendre tous ces secrets, » dit-elle que selon eux lange
lui-même agréait le sacrifice, parce qu'ils le virent debout au milieu des flammes de
l'autel? ou bien comprirent-ils par là que le Seigneur
agréait l'holocauste, l'ange agissant de la sorte pour faire voir qu'il était un ange?
Quoiqu'il en soit, ce messager céleste
avait dit auparavant : « Si vous faites un holocauste, vous l'offrirez au Seigneur; »
c'est-à-dire : non pas à moi, mais au Seigneur. L'Ange donc
se tenant debout au milieu de la flamme de l'autel signifiait que l'Ange du grand conseil
ayant pris la forme de l'esclave (1); c'est-à-dire, l'humanité, ne recevrait point le
sacrifice, mais serait lui-même la victime.
LV. (Ib. XV.
8, 45.) Sens de ces paroles : la jambe sur la cuisse. Pourquoi est-il dit que : « Samson frappa les
étrangers, la jambe sur la cuisse ? » Oui à la jambe sur la cuisse? la
jambe n'est au-dessous de la cuisse que depuis le genou jusqu'au talon. Si l'Ecriture a
voulu marquer l'endroit du corps où ils furent frappés par Samson, pense-t-on que tous
ceux qui furent blessés le furent au même endroit ? Si cela était vraisemblable
peut-être pourrions-nous supposer que Samson s'était servi de la jambe de quelque animal
en guise de bâton, et qu'il les
589
aurait frappés sur les cuisses, comme il
est écrit qu'il tua mille hommes avec une mâchoire d'âne. Mais on ne peut croire que
dans la lutte il se soit essayé à ne les frapper qu'au même endroit. L'Ecriture ne dit pas du reste qu'il les frappa sur la cuisse
avec un tibia, mais qu'il les frappa « la jambe sur la cuisse. »
L'obscurité du sens provient de l'emploi d'une locution inusitée.
Cette façon de parler signifie qu'il les frappa d'une manière tout à fait étonnante;
c'est-à-dire, que saisis d'étonnement et de stupeur ils mirent la jambe sur la cuisse,
ou une jambe sur l'autre, comme font ceux qui sont frappés d'une grande stupeur. C'est
comme si l'on disait: il les frappa la main à la mâchoire, c'est-à-dire, d'une
si grande plaie que dans leur étonnement ils réfléchissaient tristement la joue
appuyée sur la main. C'est le sens qui ressort de la version faite sur l'hébreu ; on
y lit: «Il les frappa d'une grande plaie, tellement que saisis d'étonnement ils mirent
la jambe sur la cuisse. » C'est comme si l'on disait : le tibia sur la cuisse :
le tibia ou la jambe, c'est la même chose.
LVI. (Ib. XV,
12.) L'usage seul peut apprendre le sens d'une locution. Quel est le sens de cette parole de Samson aux
hommes de Juda « Faites-moi serment que vous ne me tuerez pas, et livrez-moi à eux, de
peur que vous ne veniez à ma rencontre ? » Quelques uns ont interprété ainsi
cette locution: de peur que vous ne veniez contre-moi. Samson leur demandait par là
qu'ils ne le tuassent point ; ce sens ressort de ce qu'on lit au livre des Rois . Salomon ordonne qu'un homme soit mis à mort et il dit : «
Va, cours à sa rencontre (1). » Ce qui fait que nous ne comprenons pas, c'est que cette
locution n'est pas en usage parmi nous. Ainsi les autorités militaires disent : va, allège-le,
ce qui signifie mets-le à mort. Mais qui pourrait comprendre le sens de cette locution,
si l'usage n'en avait donné la connaissance? C'est ainsi que vulgairement on dit parmi
nous : il l'a raccourci, ce qui signifie: il l'a mis à mort. Personne ne
comprend, sinon celui à qui l'usage a révélé le sens de cette façon de dire. Ainsi en
est-il de toutes les locutions : elles ont une énergie qui ne peut être comprise, comme
les langues elles-mêmes, qu'en les entendant, ou en les étudiant.
Cette traduction est
l'oeuvre de M. l'abbé POGNON.
Haut du
document

